Beispiele für die Verwendung von "plena" im Spanischen
Los palestinos están ya en plena guerra civil.
Палестинцы уже находятся в разгаре гражданской войны.
Así que pueden emplear este sistema en plena luz del día.
а потому можно работать при дневном свете.
un empuje con esfuerzo supremo hacia la plena unión política de Europa.
максимальное стремление к полноценному европейскому политическому союзу.
Con el diálogo nacional ya en marcha, estamos en plena fase tres.
Национальный диалог продолжается, и мы сейчас находимся в середине третьей стадии.
Los ministros de los que se sospecha que no profesan una lealtad plena han sido marginados.
Министров, подозреваемых в отсутствии безоговорочной преданности, вывели из игры.
Con ayuda llegó a la universidad y tuvo una vida plena en términos de sus oportunidades.
Благодаря специальным условиям, оба смогли продолжить обучение в колледже и жить полноценной жизнью и реализовать свои возможности.
Que la izquierda tradicional resulte tan inerte en plena crisis económica actual resulta más que extraño.
То, что традиционные левые силы остаются настолько бездеятельными в разгаре экономического кризиса, более, чем необычно.
Por ello, todos tienen un gran interés en la recuperación, plena y rápida, de los EU.
Поэтому мы все заинтересованы в том, чтобы США возродились быстро и уверенно.
Por desgracia, dadas sus historias de gobierno autocrático, no son probables saltos gigantescos hacia una democracia plena.
Увы, учитывая их историю автократического правления, гигантский скачок вперед к полномасштабной демократии, вряд ли возможен.
Dicho de otro modo, la plena realización del mercado era la clave para un sistema más seguro.
Иными словами, завершение создания рынка было ключевым фактором для более безопасной системы.
En realidad, ésa sería una seudodemocracia y violaría los derechos de las personas religiosas a una participación plena.
Фактически, это будет псевдо-демократией, посягающей на право религиозных людей на полноценное участие в политической жизни.
Actualmente, en plena ola de antiamericanismo en aumento, la política de los EE.UU. en el Pakistán está desbaratándose.
Сегодня, на фоне растущей волны антиамериканизма, политика США в Пакистане быстро теряет свои позиции.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung