Beispiele für die Verwendung von "poblaciones" im Spanischen mit Übersetzung "население"
no quieren que sus propias poblaciones sufran hambre.
они не хотят, чтобы их собственное население голодало.
Y al explotar esa energía las poblaciones humanas se multiplicaron.
И засчет его использования человеческое население увеличилось.
Las poblaciones son mejores en este sentido que los individuos aislados;
Население в этом отношении лучше, чем отдельные люди;
permite enfrentar el desafío que plantea el veloz envejecimiento de las poblaciones;
она решает проблемы, связанные с быстрым старением населения;
La mayoría de los roma comparten las aspiraciones de las poblaciones mayoritarias:
Многие цыгане разделяют стремления большинства населения:
La deforestación, el crecimiento de las poblaciones humanas que necesitan más tierra.
Вырубка лесов, увеличение населения людей, для которого требуется больше земли.
Saben que las dictaduras rígidas de la región paralizaron a sus poblaciones.
Они знают, что жесткие диктатуры в странах региона парализуют их население.
A comienzos del siglo XX, los imperios podían reprimir a las poblaciones descontentas.
В начале XX века империи были в состоянии подавить волнения среди населения.
Los sistemas políticos de estos países fueron diseñados para poblaciones pequeñas, estáticas y rurales.
Политические системы в этих странах создавались для управления небольшим, статичным деревенским населением.
Es allí donde encontraremos el crecimiento más rápido de poblaciones jóvenes en el mundo.
Именно здесь вы найдете самое быстро увеличивающееся молодое население в мире.
Ahora bien, podemos mirar la distribución de los índices de represión en poblaciones enteras.
Теперь можно посмотреть на распределение индексов подавления по всёму населению.
En Alemania y el Japón, las poblaciones que están envejeciendo necesitan ahorrar para la jubilación.
В Германии и Японии стареющее население должно откладывать на пенсию.
En muchos casos, esos misiles podrían llegar a amenazar las poblaciones y territorios de Europa.
Во многих случаях данные ракеты могут, в итоге, стать угрозой для населения и территории Европы.
Significa que se deben considerar hostiles territorios enteros y las poblaciones que viven en ellos.
Это означает, что враждебными нужно считать целые территории и их население.
Desafortunadamente, la solidaridad internacional para la protección armada de poblaciones en peligro todavía no existe realmente.
К сожалению, до настоящего времени отсутствует единогласная международная солидарность относительно вооруженной защиты находящегося под угрозой расправы населения.
Esos países tienen poblaciones reducidas, un acceso fácil al comercio internacional, recursos naturales y vecinos pacíficos.
Эти страны имеют небольшое население, легкий доступ к международной торговле и природным ресурсам и мирных соседей.
Esto plantea una amenaza real para las poblaciones esquimal e inuit, así como para los osos polares.
Это создаёт реальную угрозу населению эскимосов и инуитов, а также популяции белых медведей.
La mayor parte del crecimiento de las poblaciones de los próximos 50 años estará en las ciudades.
В ближайшие 50 лет прирост населения Земли будет происходить в основном в городах.
Las poblaciones que crecen con rapidez también son jóvenes, dada la gran cantidad de niños por hogar.
Быстро растет молодое население, благодаря увеличению количества детей в семьях.
a medida que crezcan las poblaciones en los países pobres, se multiplicará la cantidad de potenciales inmigrantes.
по мере роста количества населения в бедных странах, число будущих мигрантов увеличится еще больше.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung