Beispiele für die Verwendung von "podremos" im Spanischen mit Übersetzung "быть в состоянии"

<>
No podremos pararlo pero la probabilidad de que se nos pase por alto es menos si nos enfocamos en ese problema. Мы может быть не в состоянии остановить пандемию, но вероятность того, что она не затронет нас, ниже, если мы концентрируемся на этой проблеме.
Si reducimos la ayuda, no podremos cumplir nuestra promesa y los países pobres verán, una vez más, que las acciones de los países ricos no están a la altura de su retórica inspiradora sobre la reducción de la pobreza mundial. Если мы сократим помощь, то мы будем не в состоянии сдержать наше обещание, и более бедные страны поймут, в очередной раз, что действия богатых стран не соответствуют их воодушевлённым речам об уменьшении мировой бедности.
Y podemos cambiar las neuronas. И мы в состоянии изменить нейроны.
No pueden verlo y decir: Вы просто не в состоянии взглянуть еще раз и сказать:
¿Cómo me sentía sin poder hablar? Что я чувствую, будучи не в состоянии говорить?
Yo no puedo enfocar esos ojos. Я не в состоянии сфокусировать взгляд.
¡No puedo atravesar el río nadando! Я не в состоянии переплыть эту реку!
"Más raro de lo que podemos suponer: "Страннее, чем мы в состоянии предположить:
También deben poder los roma encontrar empleo. Цыгане также должны быть в состоянии найти работу.
¿Puede la política aprender de la historia? В состоянии ли политика усваивать уроки истории?
Pero puede abarcar la inmensidad del espacio interestelar. Но этот комок в состоянии почувствовать колоссальность межзвездного пространства,
Así que se pueden regenerar estas superficies biológicamente. Итак, мы в состоянии воссоздавать поверхность биологическим способом.
Están confundidas, y no puedes tomar una decisión. А когда они в замешательстве, человек не в состоянии принять решение.
Podemos ver que todas las fórmulas son realmente mapas. Мы в состоянии понять, что все формулы, на самом деле, являются картами.
Al no poder persuadirlo, se fueron a China continental. Будучи не в состоянии убедить его, они сбежали на материк Китай.
¿El segundo período Edo podrá resistir las ambiciones chinas? Будет ли вторая эпоха Эдо в состоянии противостоять китайским амбициям?
¿Cómo debemos interpretar "más raro de lo que podemos suponer?" Как нам интерпретировать фразу "страннее, чем мы в состоянии предположить"?
Porque tampoco podemos ignorar el significado metafórico de las palabras. Мы опять не в состоянии проигнорировать метафорический смысл слов.
Y, sin embargo, tampoco los alemanes pueden reprimir esos sentimientos. Тем не менее, немцы тоже не в состоянии подавить подобные чувства.
No puedo seguir una línea de texto en un libro. Не в состоянии прочитать и строчку в книге.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.