Beispiele für die Verwendung von "podremos" im Spanischen mit Übersetzung "мочь"
Übersetzungen:
alle20010
мочь16782
смочь1738
быть возможно1156
быть в состоянии236
справляться57
иметь значение14
andere Übersetzungen27
Podremos enchufarnos y experimentar lo que es ser otra persona.
Каждый может подключиться и ощутить, что такое стать другим человеком.
Si podemos encontrar cometas sin telescopio, ¿no podremos encontrar palabras?
Если мы можем обнаруживать кометы без телескопа, не должны ли мы уметь находить слова?
Vivimos en un mundo tridimensional, bien podremos usar la tercera dimensión.
Мы живём в трёхмерном мире и могли бы использовать и третье измерение.
es así como podremos redimensionarlo haciendo de esta realidad un sueño.
и теперь мы можем увеличить масштабы и сделать из реальности сказку.
"¿Hasta cuándo podremos esperar antes de comenzar seriamente a reducir las emisiones?"
"До каких пор мы можем ждать, прежде чем начать снижать выбросы?"
Y así podremos disfrutar de la vida más plenamente sin enfermarnos en el camino.
Только так мы можем наслаждаться жизнью полнее и не болеть.
Si podemos hacer eso, entonces en vez de estar atrapados en datos, podremos realmente extraer información.
Если мы можем это сделать, тогда, вместо того, чтобы быть в ловушке данных, мы могли бы получать информацию.
Y afortunadamente, si comprendemos cómo controlamos el movimiento, podremos aplicar eso a la tecnología en robótica.
Если мы поймём, как мы контролируем движение, мы можем применить это к робототехнике.
Y gracias a los creadores del WorldWide Telescope hoy podremos empezar a dialogar con el universo.
И спасибо создателям Мирового Телескопа, что мы можем теперь вести диалог с вселенной.
simplemente no podemos confiar en que siempre podremos negarles acceso al material fisible que necesitan para hacerlas explotar.
мы просто не можем быть уверены в том, что можно вечно препятствовать их доступу к расщепляющимся материалам, необходимым для создания такого оружия.
También, en mucho mayor escala, podemos ver lo que crea problemas, lo que crea enfermedades y cómo podremos solucionarlo.
Мы также можем посмотреть в более широком масштабе, что является причиной проблем, порождает заболевания, и как мы могли бы их устранить.
Si tenemos cuidado con la brecha, podremos dar el salto hacia una mejor forma de globalización que sea más incluyente.
Если выступить против этого разрыва, мы можем сделать большой шаг к лучшей, более включающей форме глобализации.
y forman este feto trilineal increíble que en 44 días podremos reconocer y en nueve semanas es un pequeño ser humano.
строится этот невероятный трилинейный плод, который в течение 44 дней становится тем, что вы можете узнать, а затем в девять недель это на самом деле маленький человек.
Yo estaba seguro de que, si de algún modo podemos hacer que las cosas imiten la vida, podremos dar un paso más.
Я был уверен в том, что если мы можем заставить вещи имитировать жизнь, давайте сделаем ещё один шаг вперёд.
Y entonces, como resultado de todo esto, me pregunto si podremos, y si siquiera debiéramos, pensar en transportar vida terrestre a otros planetas.
И, как результат этого, я задаюсь вопросом, можем ли мы, и даже следует ли нам думать о переносе Земной жизни на другие планеты.
Mientras persistan enormes desigualdades entre ricos y pobres, no podremos afirmar que estamos logrando avances hacia el cumplimiento de las ambiciones establecidas hace sesenta años.
Пока существует огромное неравенство между богатыми и бедными, мы не можем заявлять о том, что мы делаем адекватные шаги в направлении исполнения амбициозных целей, установленных 60 лет назад.
Y creo que alineando defensores internacionales que se ocupen del hambre y defensores locales que se ocupen de la obesidad, podremos verdaderamente buscar soluciones a largo plazo.
Я думаю, что соединив усилия активистов борьбы с голодом на международном уровне, и местных активистов борьбы с ожирением, мы могли бы прийти к долгосрочным решениям,
Y creo que en los próximos 10 años, podremos hacer el tipo de cuadros que les describí y quizás incluso podamos hacer algunos de esos circuitos auto-ensamblados.
И в следующие 5-10 лет, как я думаю, мы создадим описанные мною плитки и, может быть даже, доберёмся до самосборочных схем.
Hoy en día, en un sinfin de reuniones, ustedes sabrán, en la municipalidad de la ciudad de Portland, quién sabe dónde, dicen, necesitamos un arquitecto, podremos conseguir a Frank Gehry?
Теперь, на бесконечных собраниях в - ну вы знаете - В Городском Совете Портленда - ну или кто знает, где ещё - сказали "Нам нужен архитектор - мы можем получить Фрэнка Герри?"
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung