Beispiele für die Verwendung von "por el contrario" im Spanischen
Por el contrario, en este escenario hay oportunidades:
Напротив, при таком раскладе существуют возможности:
Por el contrario, la guerra dejó al descubierto sus limitaciones.
Вместо этого, война продемонстрировала ее недостатки.
Por el contrario, Civilización (singular) es una categoría moral valorativa:
Цивилизация (в единственном числе), напротив, является оценочной моральной категорией:
Por el contrario, sirviendo al centro del poder, los aplastó.
Но вместо этого закон, обслуживающий центральную власть, сокрушил ТВ6.
Por el contrario, la austeridad solo exacerbará la desaceleración económica.
Напротив, аскетизм лишь усугубит экономический спад.
Por el contrario, la inflación en Estados Unidos es del 3%.
В отличие от этого, инфляция в США - 3%.
Por el contrario, los recuerdos procesados por la amígdala son inconscientes.
В отличие от них, воспоминания, возникающие из амигдалы, бессознательные.
Por el contrario, el comercio minorista electrónico apoya al consumo incremental:
Электронная розничная торговля скорее поддерживает дополнительное потребление:
El dólar, por el contrario, parece una apuesta más segura en 2011.
В то же время, ставка на доллар в 2011 году выглядит более безопасно.
Por el contrario, la postura de los cleptócratas nacionales es más consistente.
Позиция же национальных клептократов более стойкая.
Por el contrario, las cosas empezaron a desembrollarse en agosto de 2007.
Однако всё пошло наперекосяк с августа 2007 г.
Por el contrario, el índice cayó tres veces más estrepitosamente que otros.
Вместо этого, индекс упал в три раза больше, чем в других странах.
Por el contrario, Estados Unidos desea un mundo unipolar con una Asia multipolar.
Китай хочет многополярный мир, но однополярную Азию.
Por el contrario, un no occidental pondría la tradición por sobre la innovación.
Человек незападного склада ума скорее поставит традиции выше новаторства.
Por el contrario, el crecimiento económico mejora la condición subordinada de las mujeres.
В отличие от этого, экономический рост улучшает зависимое положение женщин.
Por el contrario, a los rusos parece animarlos una oscura forma de narcisismo.
Русские, напротив, кажутся воодушевленными безнадежной формой самолюбования.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung