Beispiele für die Verwendung von "por esta razón" im Spanischen

<>
Übersetzungen: alle57 по этой причине25 andere Übersetzungen32
Por esta razón se vislumbran en el horizonte guerras cambiaras; Следовательно, недолго осталось ждать до начала валютных войн:
Por esta razón, Estados Unidos llegó a presidir la alianza. Поэтому главенство в НАТО было отведено именно США.
Y por esta razón nos hemos dedicado a sus íconos felinos. Поэтому мы сконцентрировали наше внимание на "знаковых" кошках.
Por esta razón es que el modelo del Nuevo acuerdo es innovador; Именно поэтому модель Нового курса является инновационной;
Por esta razón el Banco Mundial impuso condiciones estrictas a Chad y Camerún. Поэтому Международный банк предъявил Чаду и Камеруну строгие требования.
Es por esta razón que la austeridad súbita no puede construir la moral. Именно поэтому внезапные меры жесткой экономии не могут способствовать повышению морали.
Por esta razón, los Estados Unidos han decidido poner un gato en el palomar europeo. Вот почему США сейчас решили бросить кота в стаю европейских голубей.
Por esta razón, es absolutamente necesario encontrar un compromiso entre los seguidores de diferentes ideas. Вот почему необходимо искать компромисс между сторонниками различных идеологических убеждений.
Por esta razón, cada año, uno puede pescar una cepa ligeramente diferente de la gripe. Вот почему каждый год Вы можете подхватить несколько иной штамм гриппа.
Por esta razón, los sindicatos se convertirán en uno de los factores económicos impredecibles de 2008. Вот почему еще предстоит дать оценку роли профсоюзов в 2008 году.
Por esta razón, el nuevo plan de cinco años pone gran énfasis en el medio ambiente. Именно поэтому в новом пятилетнем плане большое значение придается охране окружающей среды.
Por esta razón es necesaria una acción internacional para abordar la pobreza global y la desigualdad global. Вот почему необходима международная деятельность, которая направила бы свои усилия на решение проблем глобальной бедности и глобального неравенства.
Por esta razón, terminamos con cerebros tan peculiares, que nos gusta la religión, la música y el arte. Именно поэтому у нас такой специфический мозг, что нам нравится религия, музыка и искусство.
Por esta razón, la erradicación de la polio es lo más fundamental en equidad, lo más importante en justicia social. Именно поэтому победа над полиомиелитом - вершина равенства и социальной справедливости.
Los primeros años de la web fueron sin videos por esta razón los archivos eran enormes, la web no los podía manejar. Первые несколько лет существования интернета были по большому счету без видео роликов по причине большого объемов таких файлов, их было непросто пересылать в сети.
Por esta razón, es peligroso defender el concepto legal anticuado según el cual una compañía le pertenece solamente a sus dueños o accionistas. Поэтому опасно сохранять устаревшую правовую концепцию, согласно которой компания принадлежит только ее владельцам или акционерам.
Por esta razón he decidido invertir $65 millones en el Fondo Global para la Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria. Именно поэтому я решил инвестировать 65 миллионов долларов США во Всемирный фонд по борьбе со СПИДом, туберкулезом и малярией.
Por esta razón, el régimen de Riyadh ha alentado a Hariri a mantener líneas de diálogo abiertas con Hezbollá, la principal fuerza chiíta. Именно поэтому Эр-Рияд поощряет Харири "держать дверь открытой" для "Хезболлах" - ведущей шиитской силы.
Por esta razón, esperemos que, en el año que se inicia, sean más los desarrolladores que exploren este lado de la tecnología llamado "disruptivo". Принимая во внимание вышеизложенное, будем надеяться, что в текущем году большее количество разработчиков займутся исследованием этой, так сказать "прорывной" стороны технологии.
El azote de Kartika, por otra parte, no es un ejemplo de manipulación política, y por esta razón tal vez resulte aún más preocupante. Наказание Картики, с другой стороны, не является примером политической манипуляции, и по данной причине вызывает, возможно, ещё более сильную тревогу.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.