Beispiele für die Verwendung von "por todo el mundo" im Spanischen mit Übersetzung "по всему миру"
Se obtiene, por ejemplo, distribución de energía verde por todo el mundo.
Мы получим то, что, например, зеленая энергия распространится по всему миру.
La lengua y la cultura chinas se han extendido por todo el mundo.
Китайская культура и язык распространились по всему миру.
¿O construir una docena de estas, o un centenar de estas por todo el mundo?
Или построить десяток таких, или сотню таких городов по всему миру?
Ahora, en vez de transportar un producto por todo el mundo mandamos los datos por Internet.
Теперь вместо доставки изделия по всему миру, мы отправляем данные по Интернету.
Pero el cáncer de este perro es bastante particular porque se disemina por todo el mundo.
Однако этот рак у собак довольно удивителен, так как он распространяется по всему миру.
Hay miles de este tipo de mapas que se despliegan en Atlas por todo el mundo.
Существуют тысячи карт, подобных этой, опубликованных в атласах по всему миру.
¿por qué deben los judíos, una comunidad religiosa dispersa por todo el mundo, tener un Estado propio?
Почему евреи, являющиеся религиозным сообществом, рассеянным по всему миру, должны иметь свое собственное государство?
Ningún científico duda de esta curva pero laboratorios por todo el mundo intentan descubrir por qué sucede esto.
Ни один ученый не подвергает сомнению этот график, но лаборатории по всему миру пытаются выяснить, почему так происходит.
La nueva clase de empresas multinacionales de los mercados en ascenso está diversificando sus ingresos por todo el mundo.
Мультинациональные корпорации нового поколения, базирующиеся в развивающихся странах, диверсифицирует свои доходы по всему миру.
En cambio, permitió que las fallas de Estados Unidos se propagaran por todo el mundo como una enfermedad contagiosa.
Вместо этого она дала возможность американским порокам распространиться по всему миру подобно инфекционному заболеванию.
De hecho, el aumento de la capacidad militar del Islam ayudó a que éste se extienda rápidamente por todo el mundo.
В действительности, растущая военная отвага помогла ему быстро распространиться по всему миру.
Es decir, las cubiertas de discos aparecieron por todo el mundo y empezaron a ganar premios y la gente las conocían.
Я имею в виду, что обложки появились по всему миру, и они начали завоевывать призы, и люди знали их.
Luz solar y CO2 es un método, pero en nuestro descubrimiento por todo el mundo, tenemos toda clase de métodos diferentes.
Солнечный свет и углекислый газ - это один из методов - - но наши исследования по всему миру дают много других методов.
La cocina india, que se propaga por todo el mundo, realza la posición de la cultura india en el reconocimiento popular;
Индийская кухня, распространившись по всему миру, все выше поднимает индийскую культуру в оценке людей;
Pero creo que lo nuevo es que ahora nosotros tenemos la capacidad de comunicarnos instantáneamente cruzando fronteras por todo el mundo.
Я думаю, новым является возможность мнгновенно обмениваться информацией независимо от границ по всему миру.
Lo que era una crisis exclusivamente financiera se ha convertido en una crisis económica que se ha extendido por todo el mundo.
То, что первоначально было просто финансовым кризисом, стало экономическим кризисом, распространяющимся по всему миру.
Trabajo con niños por todo el mundo y esa es una charla totalmente diferente pero quiero dejarles una historia que realmente, en verdad, me inspiró.
Я работаю с детьми по всему миру, об этом можно сделать отдельное выступление, но я хочу рассказать вам напоследок одну историю, которая действительно вдохновила меня.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung