Beispiele für die Verwendung von "preguntar" im Spanischen

<>
Por eso déjenme volver y preguntar: Поэтому, с вашего позволения, я отвлекусь и задам вопрос:
- Risas - Pero nos lleva a preguntar: Но это наводит на другой вопрос:
De modo que es lógico preguntar: Таким образом, логично было бы задать вопрос:
es lo que más me suelen preguntar: и это самый часто задаваемый вопрос:
Por lo tanto, lo que querréis preguntar es: У вас может возникнуть вопрос:
"No necesariamente a preguntar, ¿pero solo a charlar?" Не обязательно задавать вопросы, но выслушать, если им захочется рассказать?
Le podemos preguntar algo sobre el mundo real. Можно задать вопрос о реальном мире.
"Entonces, ¿qué hay de nuevo?", puede preguntar el lector. "Так что же тут нового?"
Pero quizá pronto ya no tengan necesidad de preguntar: Но в скором времени им, быть может, уже не придется задавать этот вопрос:
Y la única opción que tienen es dejar de preguntar. Единственный альтернативный путь для них - это перестать задавать вопросы.
Preguntar qué es la simplicidad, creo, cae en esa categoría. Мне кажется, что вопрос о природе простоты относится к таким вопросам.
Y lo que la gente está comenzado a preguntar es: И люди начинают задавать следующий вопрос:
Pero tan solo preguntar si la molécula - ¿cómo se doblaría? Надо просто посмотреть, как свернута молекула.
Cuando alguien propone hacer una acusación por un crimen, siempre deberíamos preguntar: Когда кто-то называет какое-то действие преступным, нам следует задавать вопрос:
Cuanto más poderoso nuestro alcance, es más importante el preguntar "Acerca de qué?" Чем более силён наш размах, тем более важным становится вопрос "О чем?"
En cuyo momento te empiezas a preguntar a quién le están haciendo el truco. Именно тогда начинаешь задумываться, над кем на самом деле пошутили.
Nos podemos preguntar, ¿cuánto tiempo pasará antes de que otros países pequeños planteen lo mismo? Интересно, что в ответ на это предпримет Евросоюз, прежде чем другие малые страны последуют такому примеру?
Si ellos siguen el protocolo, van a contestar el teléfono y preguntar "¿Tiene la original?" Если они следуют инструкциям, то позвонят узнать, есть ли оригинал в штате.
Y, de hecho, los científicos sociales ya han empezado a preguntar esto en todo el mundo. По правде говоря, социологи уже вышли в народ и задали эти вопросы жителям всего мира.
Así que nos comenzamos a preguntar, ¿que haría una compañía farmacéutica al llegar a este punto? Мы задумались, что в этот момент сделала бы фармацевтическая компания?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.