Beispiele für die Verwendung von "prenda" im Spanischen
Y un buen estilista sabe trabajar con una misma prenda de vestir de formas diversas.
Хороший стилист умеет один предмет одежды использовать по-разному.
Lo único que no pueden copiar es la etiqueta de la marca registrada en sí que aparece en dicha prenda.
Единственное, что копировать запрещено - это знак торговой марки, находящийся на предмете одежде.
Y además que las fotos la ropa funciona en combinación con otras prendas, todas ellas diferentes a las que se usan en la realidad.
Теперь я также знаю, что на картинке предмет одежды часто выглядит и работает в сочетании с другими совсем не так, как в реальности.
Cómo él no tenía modo de prender fuego, se comió el pescado crudo.
Так как у него не было возможности зажечь огонь, он ел рыбу в сыром виде.
Este cambio se dio a pesar de la protección de Sudáfrica a sus sectores intensivos en mano de obra, como las prendas de vestir y los textiles, mediante aranceles elevados.
Такие изменения имели место, несмотря на принимаемые ЮАР меры по защите своих трудоемких отраслей, таких как текстильная и швейная промышленность, посредством высоких тарифов.
Es probable que un ajuste del tipo de cambio únicamente haga que cambie el lugar donde los estadounidenses compran sus textiles y prendas de vestir -en Bangladesh o Sri Lanka, en lugar de China.
Изменение валютного курса, скорее всего, будет наблюдаться в тех странах, у которых Америка покупает текстиль и предметы одежды (начиная с Бангладеш и заканчивая Шри-Ланкой), но не в Китае.
La historia recordará que la cerilla encendida por Bouazizi el 17 de diciembre de 2010 se convirtió en la chispa fortuita que prendió fuego en una pradera árabe.
История запишет, что спичка, зажженная Буазизом 17 декабря 2010 года, стал случайной искрой, которая разожгла пожар в арабских прериях.
Si entramos a los mercados mundiales sin contar con políticas dinámicas que aseguren la competitividad de algunas industrias modernas de manufacturas o de servicios, probablemente seguiremos siendo exportadores empobrecidos de recursos naturales y productos de uso intensivo de mano de obra como las prendas de vestir.
Выход на мировой рынок без принятия активных мер по обеспечению компетентности в той или иной современной отрасли производства или обслуживания чаще всего означает, что страна останется убогим поставщиком природных ресурсов и трудоёмкой продукции - к примеру, швейных изделий.
.pero pienso que en el caso de un artículo de moda, de una prenda de vestir.
но полагаю, что в случае с модной одеждой
Pueden tomar cualquier elemento de cualquier prenda en la historia de la moda e incorporarlo a su propio diseño.
Он может взять любой элемент одежды из любой эпохи истории моды и сделать это составной частью собственного дизайна.
Lo que significa que cualquiera podría copiar cualquier prenda de cualquier persona en la sala y venderla como diseño propio.
Это значит, что любой человек вправе скопировать любой элемент одежды любого из присутствующих в этом зале, и продавать это как собственный дизайн.
El menor roce en el brazo - el roce con una mano, incluso el contacto de una manga, de una prenda al ponérsela - le causaba un dolor insoportable, mucho ardor.
Легчайшее касание ее руки - касание кисти касание даже рукава, одежды, во время того, когда она одевалась - приводило к мучительной, обжигающей боли.
No estaba planteando un argumento xenófobo de que los musulmanes no pertenecen a Gran Bretaña, o un argumento multiculturalista de que a los musulmanes se les debería permitir usar cualquier prenda que crean que expresa mejor sus sensibilidades culturales y religiosas.
Он не делал ксенофобских замечаний о том, что мусульманам не место в Великобритании, или мультикультуралистских высказываний о том, что мусульманам следует разрешить носить любую традиционную одежду, которая, по их мнению, лучше всего выражает их культурные и религиозные чувства.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung