Beispiele für die Verwendung von "prioridades" im Spanischen
Un pequeño insecto revertiria estas prioridades.
У маленького насекомого все было бы ровно наоборот.
Las prioridades de reforma en América Latina
Приоритетные вопросы реформирования стран Латинской Америки
Oriente Medio representa un cuarto conjunto de prioridades urgentes.
Ближний Восток представляет собой четвёртый набор вопросов первостепенной важности.
Sobre todo, tendrá que tomar en cuenta las prioridades sirias.
На первом месте будут интересы Сирии.
Desafortunadamente, tanto las prioridades como los datos son débiles, o incluso erróneos.
К сожалению, оба аргумента являются слабыми и даже ошибочными.
Los iraníes se sienten en minoría ante participantes diversos y con prioridades diferentes.
Из-за большого числа разнообразных участников с разнообразными повестками дня иранцы чувствуют себя растерянными.
La situación post-conflicto típica es un zoológico de diferentes actores con diferentes prioridades.
Типичная ситуация после конфликта - полная неразбериха, где у каждого участника свои цели.
Sus perspectivas enriquecerán los esfuerzos por desarrollar una agenda que se ocupe de sus prioridades.
Их взгляды на будущее внесут вклад в разработку плана по решению этих приоритетных проблем.
Podríamos formular prioridades para nuestro gasto con el fin de lograr el mayor beneficio para nuestro dinero.
Мы можем установить приоритетные направления расходов для извлечения максимальной пользы из задействованных средств.
Esta lista de prioridades apunta de manera fundamental a mejorar la dignidad humana y mantener un desarrollo sustentable.
Эта программа направлена на достижение главной цели - укрепление человеческого достоинства и поддержание стабильного состояния среды обитания.
Me gustaría que miraran su lista de prioridades y dijeran, O ¿lograron algo cercano a lo que encontramos acá?
Я бы хотел, чтобы вы посмотрели на свой список Близок ли он к тому, что сделали мы?
En sesiones a puerta cerrada, ese grupo de expertos confeccionará una lista de prioridades con las soluciones más prometedoras.
На закрытых заседаниях группа экспертов составит список наиболее многообещающих решений.
Un intelectual árabe perseguido por un régimen árabe parece no estar ni siquiera cerca de las prioridades de su agenda.
Арабский интеллектуал, преследуемый арабским режимом, кажется, никак не принадлежит к числу их первостепенных интересов.
Su objetivo fue crear una lista de prioridades que mostrara la mejor manera de destinar dinero a combatir estos problemas.
Их целью было составить приоритетный список, указывающий, как наилучшим образом распределить средства для решения этих проблем.
También entre las prioridades de la agenda del AKP está la de elegir un presidente en sintonía con su visión mundial.
Одной из целей ПСР является избрание президента, обладающего близким ей мировоззрением.
Eso significa que China debe considerar el cambio climático y la utilización inteligente de la energía prioridades para sus políticas nacionales.
Это означает, что Китай должен относится к климатическим изменениям и разумному использованию энергии как к приоритетным вопросам государственной политики.
La austeridad fiscal y los presupuestos equilibrados deben de ser prioridades a largo plazo, pero no son apropiados en estos momentos.
Жесткая фискальная политика и сбалансированный бюджет должны стать приоритетными для страны в более отдаленной перспективе, но являются совершенно неподходящими в сегодняшней ситуации.
Las relaciones de Estados Unidos con Corea del Norte, y las conversaciones a seis bandas, ciertamente están dentro de las grandes prioridades.
Отношения Америки с Северной Кореей, а также продолжающиеся шестисторонние переговоры, несомненно, являются первостепенными задачами.
Por ejemplo, las prioridades de defensa todavía son abrumadoramente nacionales -concentradas en sus proyectos preferidos en vez de proyectar el poder europeo.
Например, вопросы обороны все еще в основном решаются на национальном уровне - они основаны на местных проектах, а не на проектах по созданию европейского могущества.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung