Beispiele für die Verwendung von "privilegios" im Spanischen mit Übersetzung "привилегия"
Durante su vida, Darwin tuvo grandes privilegios.
В течение своей жизни, у Дарвина были огромные привилегии.
Predijo que habría resistencia de aquéllos cuyos privilegios habrían de desaparecer.
Он предвидел противостояние со стороны тех, кто может лишиться своих льгот и привилегий.
la eliminación de unos cuantos privilegios especiales para los empleados del sector público.
устранение некоторых особых привилегий, которые имели служащие государственного сектора.
Y cuando la gente empieza a hablar de privilegios, se paraliza por vergüenza.
А когда люди начинают говорить о привилегии, их парализует стыд.
Cambiar eso inevitablemente diluirá los privilegios de esas naciones, entre ellas Estados Unidos.
Изменение такого статуса неизбежно преуменьшит привилегии этих государств, включая США.
Influiría fuertemente en el proceso de confección de la constitución para consagrar sus privilegios.
Это сильно повлияет на процесс создания конституции, чтобы закрепить их привилегии.
La Revolución Francesa nunca terminó realmente con los privilegios de las elites gobernantes de Francia.
Французская Революция на самом деле никогда не прекращала привилегий правящих элит Франции.
Ser la nación más poderosas brinda privilegios a los Estados Unidos, pero también les impone obligaciones.
Америка, будучи самым влиятельным государством, имеет не только свои привилегии, но и определенные обязательства.
Este tipo de sanciones afectaría el poder y los privilegios de los protagonistas clave de esta crisis.
Такие целевые санкции повлияли бы на власть и привилегии ключевых игроков существующего кризиса.
Una vez electo, el presidente francés y su corte disfrutan de privilegios financieros que no siempre son legales.
Будучи избранным, французский президент и его двор получают доступ к финансовым привилегиям, которые не всегда являются законными.
en privado, les prometen a sus amigos que promoverán los intereses sectoriales y que preservarán los privilegios sociales.
в кулуарах же они обещают своим друзьям, что будут содействовать отраслевым интересам и сохранять социальные привилегии.
No se puede tener esa conversación sin vergüenza, porque tampoco se puede hablar sobre raza sin hablar de privilegios.
Этот разговор невозможен без стыда, потому что невозможно говорить о расе, не говоря о привилегии.
También otorgó a la institución muchos privilegios y poderes, no menos de los que existían con los emperadores bizantinos.
Он также дал данному учреждению множество привилегий и полномочий - не меньше тех, которые существовали во времена византийских императоров.
Aquí es fundamental la autolimitación voluntaria, el compartir voluntariamente nuestros propios derechos y privilegios con un colectivo más amplio.
Добровольная сдержанность, добровольное деление наших собственных прав и привилегий с более широким кругом людей - вот, что является здесь самым основным.
¿Acaso estamos buscando un ideal demasiado mecánico que confunde la ausencia de privilegios y desventajas con la ausencia de diversidad?
Может, мы слишком механически преследуем идеал, согласно которому отсутствие привилегий и барьеров путают с отсутствием разнообразия?
En la primera fase, la academia genera nuevas formas de ventajas y privilegios sociales, mientras que en la segunda, las elimina.
В более раннюю стадию образование создавало новые формы социального превосходства и привилегий, а более позднее именно образовательные учреждения боролись с кастовостью.
Lo más probable es que esas personas busquen fortalecer sus privilegios antes que promover el pluralismo y el gobierno de la ley.
Такие люди, скорее всего, будут искать пути для укрепления и расширения своих привилегий, нежели способствовать распространению идей плюрализма, законности и правопорядка.
Por ejemplo, la India permite que todas las religiones florezcan, al tiempo que vela por que ninguna de ellas reciba privilegios del Estado.
Например, Индия дает право на существование всем религиям, гарантируя, что государство не предоставит ни одной из них привилегии.
Se debe recompensar a los países que avancen hacia la democracia y la buena administración y retirarle privilegios a los que no lo hagan.
Страны, делающие успехи в области демократии и справедливого управления должны награждаться, в то время как менее преуспевающие в этом отношении страны должны быть лишены определенных привилегий.
Sin embargo, a medida que Malasia se comprometa con la economía global, estos privilegios, llegado el caso, pueden ser eliminados para acentuar la competitividad del país.
Однако, по мере вливания Малайзии в глобальную экономику они могут лишиться этих привилегий ради повышения конкурентоспособности страны.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung