Beispiele für die Verwendung von "programaron" im Spanischen
Übersetzungen:
alle65
запрограммировать20
запланировать19
планировать12
программировать12
программироваться2
Así que en dos semanas -dos semanas antes de que salga nuestro artículo- programaron una versión del visor de n-gramas para el público en general.
Ровно за две недели - за две недели до публикации нашей статьи - они запрограммировали публичную версию средства просмотра N-грамм.
Están programadas elecciones adicionales en Iraq y en la Autoridad Palestina.
Дальнейшие выборы запланированы в Ираке и Палестинской автономии.
No se programa una reunión de 8 horas con Outlook.
Вы не планируете восьмичасовой митинг с помощью Аутлука.
Pero, robots como éstos, son un poco difíciles de programar.
Но таких роботов несколько трудно программировать.
estos PLC que son cajitas sin pantallas, que se programan, se instalan y hacen su trabajo.
Контроллеры, эти маленькие коробочки, которые программируются, устанавливаются и делают свою работу.
El problema es que no estamos programados para la longevidad.
Проблема в том, что человек не запрограммирован на долголетие.
¿Serán vistas como legítimas las elecciones programadas en Irak, tanto interna como externamente?
Будут ли запланированные выборы в Ираке считаться законными как внутри страны, так и за ее пределами?
Pocos países en desarrollo contaban con programas de planificación familiar.
Всего несколько развивающихся стран имели программы планирования семьи.
Sólo vamos a programar computadoras, es todo lo que necesitamos hacer.
мы будем программировать, и это всё, что нам нужно делать.
Las computadoras paralelas masivas están programadas para dar soluciones numéricas de ecuaciones diferenciales derivadas de la teoría de la dinámica de fluidos y la termodinámica.
Огромное число работающих параллельно компьютеров программируется, чтобы получить цифровое решение многочисленных дифференциальных уравнений, полученных согласно теории гидродинамики и термодинамики.
Y puedes programar al robot para trabajar en ese punto precisamente.
И можно робота запрограммировать очень точно для работы в этом одном месте.
De hecho, ya ha programado y después ha aplazado tres visitas a Indonesia.
Фактически, он запланировал, а затем трижды отменил визиты в Индонезию.
Empezamos con un programa de planificación familiar después de varias actividades en salud materno infantil muy exitosas.
Мы начали с программы по планированию семьи, и следом за ней очень успешную деятельность о здоровье матери и ребенка, комплекс действий.
De los 50.000 bombarderos no todos tenían la habilidad para programar correctamente una computadora analógica.
И не у всех военнослужащих, из этих 50-ти тысяч бомбардиров, есть способности к программированию аналоговых вычислительных устройств.
Por sus iniciales en inglés, Lógica Programada para Operaciones Automáticas de Enseñanza.
Это расшифровывалось как запрограммированная логика для автоматизированных учебных процессов.
Para el año que viene está prevista una revisión de lo que los americanos llaman "el programa agrícola".
Пересмотр того, что американцы называют "фермерской программой" запланирован на следующий год.
El Gobierno y el Consejo Nacional de Seguridad del Japón se proponen revisar el Esbozo de Programa de Defensa Nacional (EPDN) al final de este ańo.
Правительство Японии и Совет национальной безопасности планируют пересмотреть Основные положения программы национальной обороны до конца текущего года.
¿Cómo, en el futuro, vamos a programar nuestros robots y a hacerlos más fáciles de usar?
Как в будущем мы собираемся программировать наших роботов и делать их проще в использовании?
Son 16 LEDs azules que podemos programar para diferentes tipos de pantallas.
Это просто 16 синих светодиодов, которые мы можем запрограммировать на определенные виды сигналов.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung