Beispiele für die Verwendung von "proporción" im Spanischen
(Myanmar es uno de los países del mundo que recibe menos asistencia internacional en proporción a su población e ingreso.)
(По отношению к размеру своего населения и доходу Мьянма является одним из самых незначительных получателей международной помощи в мире.)
En su Programa Nacional sobre Cambio Climático, China planteó el objetivo de reducir su consumo energético por unidad del PBI en 20% aproximadamente del nivel de 2005 para 2010 y, en su Plan de Mediano y Largo Plazo para el Desarrollo de Energía Renovable, China también plantea el objetivo de aumentar la proporción de energía renovable en la mezcla energética primaria a 10% para 2010, y a 15% para 2020.
В своей Национальной программе по проблеме изменения климата Китай поставил цель к 2010 году снизить свои расходы энергии на единицу ВВП на 20% или около того по отношению к уровню 2005 года, а в Средне- и долгосрочном плане по развитию возобновляемых источников энергии Китай также поставил цель увеличить долю возобновляемых источников энергии в составе первичных энергоресурсов до 10% к 2010 году и до 15% к 2020 году.
¿Quién tiene el mayor presupuesto en proporción al PBI?
Чей военный бюджет самый большой в процентном отношении к ВВП?
La proporción de los viajes individuales es de 75 por ciento;
количество автомобилей с одним пассажиром, как я уже говорила, 75%;
Una elevada proporción de esos científicos e ingenieros están en Estados Unidos.
Большая часть этих людей находится в Соединенных Штатах.
Pero todo esto es completamente absurdo, cuando recuerdas tu sentido de la proporción.
Но полная дикость этих аргументов становится ясна, если только подумать, о каких масштабах идёт речь.
A consecuencia de ello, su economía crecería y la proporción de su deuda disminuiría.
В итоге ее экономика бы выросла, а уровень задолженности упал.
Comparados con los biólogos, las filas de médicos incluyen una proporción mucho mayor de creacionistas.
По сравнению с биологами, среди врачей гораздо больше сторонником божественного происхождения человека.
De una proporción cercana a la de la muralla china, sería dificilmente una estructura invisible.
Размером примерно как Великая китайская стена, такая конструкция вряд ли будет невидима.
En los EE.UU. la proporción es muy inferior, en torno al 84 por ciento.
В США их доля значительно ниже - около 84%.
Como resultado, tendría que aumentar la proporción de participación de estas regiones en la economía global.
В результате, доля данных регионов в мировой экономике повысится.
En Italia, la proporción es de apenas el 11% -la más baja en las estadísticas disponibles.
В Италии эта доля всего 11% - самая низкая в общедоступной статистике.
En los Estados Unidos, las ganancias de los bancos representaron una proporción aún mayor del total.
В США прибыли банков составляли даже большую часть всех доходов.
Y si uno ve cosas como las aplicaciones para el iPhone, la proporción es considerablemente mayor.
Если взглянуть, например, на приложения iPhone, то здесь процент значительно выше.
los países cuya deuda representa una proporción menor del PIB tendrían mayor libertad en su política fiscal.
странам с более низким долгом по отношению к уровню ВВП будет предоставлена большая свобода в финансовой политике.
La proporción de dependientes y prestatarios se elevará en comparación con la población de edad laborable mediana.
Доля молодых иждивенцев/заемщиков будет расти по отношению к рабочему населению среднего возраста.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung