Sentence examples of "protegidos" in Spanish
Translations:
all908
защищать482
защита232
защищаться88
защищенный70
ограждать9
протеже8
застраховывать3
предохранять3
хранить1
ограждаться1
other translations11
Pero si la corrupción la corree, las personas no tienen la oportunidad de ser protegidos por la ley.
Но если коррупция добирается и до него, то у людей нет возможности получить ту защиту, которую обеспечивают правовые нормы.
y los inversores y consumidores están mejor protegidos.
и инвесторы и потребители теперь лучше защищены.
Debido a su limitada participación en los mercados financieros internacionales, hasta ahora esos países han estado protegidos en cierta medida de la tormenta.
В силу своего ограниченного участия в операциях международных финансовых рынков эти страны до сих пор были в какой-то степени ограждены от бури.
Geithner y Larry Summers, el principal asesor económico de Obama, comparten la cultura de Wall Street como protegidos de Robert Rubin, el ex Secretario del Tesoro que después fue director y asesor de Citigroup.
Гейтнер и Лари Саммерс, главный экономический советник Обамы, сопереживают культуре Уолл-стрит, являясь протеже Роберта Рубина, бывшего министра финансов, который перешел работать на должность директора и старшего советника в Citigroup.
Quienes tienen un puesto de trabajo quedan protegidos;
Те, у кого есть работа, являются защищенными;
Si no tenemos pesca debido a que estos arrecifes están protegidos por ley o por estar alejados, esto es genial.
Если не будет рыбной ловли по причине удаленности или защиты этих рифов законом - это чудесно.
Por supuesto, no todos los extranjeros fueron protegidos de manera adecuada.
Конечно, не все иностранцы были должным образом защищены.
Semejantes islas no son espacios abrigados y protegidos, sino modelos para otros.
Эти острова не являются защищенными и укрытыми пространствами, а являются моделями для других.
En 2009 cuando la ONU revisó los progresos, descubrieron que casi 100 millones de kilómetros del fondo marino habían sido protegidos.
В 2009 году ООН оценила прогресс и определила, что более ста миллионов квадратных километров морского дна находятся под защитой.
Estos lugares generalmente no están tan bien protegidos como las instalaciones nucleares.
Эти места, как правило, не так хорошо защищены, как ядерные объекты.
Los ejecutivos obtenían primas generosas y los accionistas quedaban protegidos por la responsabilidad limitada.
Руководители получили щедрые премии, а держатели акций были защищены ограниченной ответственностью.
"Nosotros mismos hemos provocado esta situación porque en Alemania los apellidos no están protegidos", señala Hanno Wentzler, Presidente y Consejero Delegado de Freudenberg Chemical Specialities en Múnich.
Это было собственное упущение, так как фамилии в Германии не подлежат защите, говорит Ханно Вентцлер, председатель правления Freudenberg Chemical Specialities в Мюнхене.
Los valores protegidos contra la inflación ahora se venden por primera vez con rendimientos negativos.
Ценные бумаги, защищенные от инфляции, сейчас продаются с отрицательной прибылью впервые за свое существование.
Los estudios científicos recomiendan que al menos el 20% de los océanos deberían estar protegidos.
Научные исследования рекомендуют защитить хотя бы 20% океана.
Además, recomienda que España adopte medidas en foros y organizaciones internacionales para velar por que los grandes simios sean protegidos contra el maltrato, la esclavitud, la tortura, la ejecución y la extinción.
Кроме того, в резолюции испанскому правительству рекомендуется предпринять меры на международных форумах и в организациях для обеспечения защиты человекообразных обезьян от плохого обращения, рабства, пыток, убийства и вымирания.
Los inversionistas extranjeros se quejan con frecuencia de que sus derechos de propiedad no están protegidos.
Иностранные инвесторы часто жалуются, что их права на частную собственность являются не защищенными.
Pero estos son precisamente los tipos de bienes que están más protegidos bajo los acuerdos existentes en la actualidad.
Но это как раз тот ассортимент товаров, который остается наиболее защищенным согласно существующим соглашениям.
La manera de cambiar ese tipo de percepción sería reunir evidencia en su contra, y argumentar que los derechos humanos -inclusive los derechos de las mujeres- están tan bien protegidos en los países islámicos como lo están en los países no islámicos.
Изменить подобное представление можно было бы, собрав оспаривающие его доказательства, и показав, что права человека - включая права женщин - находятся под такой же защитой в исламских государствах, как и в других странах.
Dictadores brutales no reciben castigo porque sus intereses son protegidos por grandes potencias con participaciones en sus recursos naturales.
Жестокие диктаторы остаются безнаказанными, так как их интересы защищены сильными мирами сего, которые имеют свою заинтересованность в естественных ископаемых их стран.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert