Beispiele für die Verwendung von "proteja" im Spanischen mit Übersetzung "защита"
Übersetzungen:
alle736
защищать482
защита232
ограждать9
предохранять3
застраховывать2
хранить1
ограждаться1
andere Übersetzungen6
Tampoco hay una autoridad oficial que proteja a los niños y defienda sus derechos en caso de incapacidad o enfermedad.
При этом нет никакого официального органа власти для защиты детей и их прав в случае нетрудоспособности или болезни.
Para ser eficaz, un régimen jurídico que proteja los derechos de los inversores requiere un poder judicial independiente y no corrupto con capacidad para imponer el cumplimiento de la ley.
Чтобы быть эффективным, официальный правовой режим защиты прав инвесторов требует наличия некоррумпированной, независимой судебной системы, имеющей право принудительной реализации своих решений.
Por lo tanto, no se trata solo de capacitar a los abogados sino de encontrar un modo de aplicar sistemáticamente un acceso inmediato a la defensa, que, en el sistema, proteja a aquellos que han sido torturados.
Поэтому важно не только давать инструкции юристам, но и найти возможность систематически воплощать ранний доступ к адвокатам, потому что они - гарантия защиты в системе для тех людей, которых подвергают пыткам.
En lugar de ello, sus gobernantes esperan que una sólida fuerza internacional en el sur del Líbano proteja el norte de Israel, dándole la libertad de manejar unilateralmente la situación en Gaza y Cisjordania, al tiempo que sella el compromiso de la comunidad internacional con el fallido unilateralismo israelí.
Вместо этого его руководители надеются, что сильные международные силы в южном Ливане обеспечат защиту северного Израиля, предоставив ему свободу действий для того, чтобы в одностороннем порядке разобраться с Сектором Газа и Западным Берегом, одновременно связывая международное сообщество обязательствами по отношению к провалившемуся принципу односторонних отношений Израиля.
¿La comunidad internacional no tiene responsabilidad de proteger?
Неужели международное сообщество не несет ответственности за защиту?
Su tarea principal es proteger sus propios intereses.
Их главная задача заключается в защите своих собственных интересов.
La gente tenía perros guardianes para proteger sus propiedades.
Люди держали дома сторожевых собак для защиты своей собственности.
Además, ya existe una organización para proteger la propiedad intelectual.
Кроме того, уже существует международная организация по защите интеллектуальной собственности.
Su fin era el de proteger a Occidente de la islamización.
Его целью была защита Запада от исламизации.
Sin embargo, se pueden tomar medidas para proteger a los inversores.
Все же, меры по защите вкладчиков могут быть приняты.
Se trata del medio más seguro de proteger y promover la democracia.
Это самое верное средство для защиты и пропаганды демократии.
y cada vez somos mejores a la hora de proteger la biodiversidad.
и мы постоянно развиваемся с точки зрения защиты биоразнообразия.
Pero hay otro y más importante elemento que proteger, el imperio de la ley.
Но не только они требуют защиты - защиты также требует и власть закона.
Pero, a la hora de proteger vidas inocentes, no basta con que sea tolerable.
Но терпимо - это не достаточно хорошо, когда дело доходит до защиты невинных людей.
Y cuando caduca, usando tecnología de seguridad, El sistema se cierra, protegiendo al usuario.
А после износа, с помощью абсолютно надёжной техники, система будет заблокирована ради защиты пользователя.
Una explicación es ver la intervención como una apuesta neocolonial para proteger un coto francés.
Одно из объяснений состоит в том, что интервенция рассматривается как нео-колониальная заявка на защиту французского заповедника.
Por ejemplo, la reglamentación para proteger a los clientes minoristas podía ser a veces adecuada:
Например, предписание по защите индивидуальных инвесторов иногда может быть уместным:
Un importante fabricante de muebles usa estos esquineros para proteger sus mesas en los envíos.
Крупный производитель мебели использует эти угловые блоки в качестве защиты столов при транспортировке.
En otras palabras, la póliza de seguro protegería contra riesgos al ingreso de por vida.
Другими словами, данная политика страхования сможет обеспечит защиту от угрозы снижения дохода на всю жизнь.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung