Beispiele für die Verwendung von "protocolo de Kyoto" im Spanischen
Algunos argumentarán que el Protocolo de Kyoto no es lo suficientemente fuerte.
Некоторые будут утверждать, что реальная проблема заключается в том, что Киотский протокол имеет недостаточную силу.
Y, no obstante, EE.UU. se negó a ratificar el Protocolo de Kyoto.
Но США отказались ратифицировать Киотский протокол.
En el centro de este acuerdo está la preservación del Protocolo de Kyoto.
В основе этого решения лежит соблюдение Киотского протокола.
Así, pues, la desaparición del Protocolo de Kyoto no será una gran pérdida.
Так что кончина Киотского протокола не будет большой потерей.
El acuerdo entraría en vigor en 2012, cuando expire el actual Protocolo de Kyoto.
Соглашение вступило бы в силу в 2012 году, после истечения срока действия сегодняшнего Киотского протокола.
Así quedó ampliamente demostrado mediante el funcionamiento en la práctica del Protocolo de Kyoto.
Это было наглядно продемонстрировано работой Киотского протокола на практике.
El Protocolo de Kyoto no fracasó porque alguna nación del mundo abandonara al resto.
Киотский протокол не был нарушен, потому что любая нация подводит всех остальных.
El primer período de compromiso del Protocolo de Kyoto expira a fines de 2012.
Первый этап действия обязательств Киотского протокола истекает в конце 2012 года.
El destino del Protocolo de Kyoto debería ser una lección para todas las partes involucradas.
Судьба Киотского Протокола должна стать уроком для всех сторон, имеющих к этому отношение.
En cambio, el costoso Protocolo de Kyoto impedirá apenas 1.400 muertes de malaria anualmente.
Для сравнения, дорогостоящий Киотский протокол сможет спасти от малярии в год только 1400 жизней.
Por esta razón oímos sobre la falta de interés en el protocolo de Kyoto, por ejemplo.
По этой причине мы услышали призыв отказаться от Киотского протокола.
Sin embargo, el costo del Protocolo de Kyoto serían unos increíbles US$ 180 mil millones al año.
Тем менее, стоимость Киотского протокола составила бы ошеломляющие 180 миллиардов долларов в год.
El mundo ha intentado con escaso éxito recortar las emisiones de carbono bajo el Protocolo de Kyoto.
Страны мира добились совсем небольшого успеха в попытке сократить выбросы углекислого газа в соответствии с Киотским протоколом.
Este año, se negociará en Copenhague un nuevo acuerdo mundial sobre el clima para substituir el Protocolo de Kyoto.
В этом году в Копенгагене будут проходить переговоры о новом глобальном соглашении по климату, которое заменит собой Киотский протокол.
Así, pues, el nuevo tratado propiciará un uso aún menos eficiente de nuestros recursos que el antiguo Protocolo de Kyoto.
Таким образом, новое соглашение еще менее эффективно будет использовать наши ресурсы, чем старый Киотский протокол.
Eximir a los mercados en ascenso de compromiso alguno, como intentaba hacer el protocolo de Kyoto, carece ya de sentido.
Освобождение развивающихся рынков от любых обязательств, как это стремился сделать Киотский протокол, больше не имеет смысла.
A pesar de que China firmó el Protocolo de Kyoto y unos 50 acuerdos ambientales internacionales, poco hacemos para cumplirlos.
Хотя Китай подписал Киотский Протокол и около 50 других международных экологических соглашений, мы делаем немного, чтобы соблюдать их.
El tratado del Protocolo de Kyoto acaba de entrar en vigencia para las 126 naciones que lo han firmado hasta ahora.
Договор по Киотскому протоколу сейчас вступил в силу для 126 государств, которые к нему к настоящему моменту присоединились.
La segunda va encaminada a enterrar cualesquiera esperanzas aún existentes de que se firme un tratado que suceda al Protocolo de Kyoto.
Цель второй истории - похоронить оставшиеся надежды на подписание договора-преемника Киотского протокола.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung