Beispiele für die Verwendung von "proviene" im Spanischen

<>
Übersetzungen: alle150 происходить33 andere Übersetzungen117
Eso es de donde todo proviene. Оттуда всё зародилось.
Esta rueda proviene de un avión. Это колесо от самолёта.
Proviene de lugares que uno no esperaría. Она приходит из неожиданных мест.
La crítica seria proviene de lugares inesperados: Серьезная критика обрушивается на Вас из неожиданных мест:
El 99% de su electricidad proviene de recursos renovables. 99% потребляемого ими электричества идёт из возобновляемых источников энергии.
La agenda de inclusión no proviene de las elecciones. Так вот, выборы не способствуют интеграции общества.
De allí proviene cerca de la mitad de nuestras drogas. И это то, откуда приходит около половины наших лекарств.
Toda lo grande en este mundo proviene de los neuróticos. Все великое в мире создано невротиками.
El único magnetismo proviene de las cargas y corrientes eléctricas. Весь магнетизм порождается электрическими зарядами и токами.
La idea de resiliencia proviene del estudio de la ecología. Идея жизнестойкости возникла от изучения экологии.
Casi todo nuestro petróleo proviene de Irak, a precios altamente subsidiados. Почти вся нефть поставляется в Иорданию из Ирака, причем цены на нефть сильно дотируются.
Esto proviene de este animal de aquí, Mono de Nariz Blanca. Итак, эта проба взята именно у данного животного, большой белоносой мартышки.
Esta figura que ven aquí proviene de un ejercicio de matemática pura. Эта картина получена посредством чистой математики.
Pienso que uno de los ejemplos más interesantes de esto proviene de Australia. Я думаю, один из самых интересных примеров был зарегистрирован в Австралии.
Y todo esto a partir de un soplido que proviene de nuestra boca. И всё это из-за струи воздуха, испускаемой из наших ртов.
Allí en el centro, de ahí proviene la mayoría de la luz estelar. Из этого самого центра и исходит большая часть звёздного света.
Esto probablemente proviene de nuestra larga historia de convivencia tribal, de sicología tribal. Вероятно, это обусловлено предысторией племенного существования, психологией племени.
Entiendan dónde están ustedes en la cadena alimenticia, de dónde proviene su comida. Уясните для себя, какое место в цепочке занимаете вы, откуда вы получаете свою пищу.
Y la falacia proviene de idealizar un pasado del que nos hemos olvidado. Источник заблуждения кроется в идеализации прошлого, о котором мы уже почти ничего не помним.
La información proviene de miles de servicios de noticias de todo el mundo. Данные из глобальных новостей из тысячи источников новостей по всему миру.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.