Beispiele für die Verwendung von "puñado" im Spanischen

<>
Pero en este momento sólo vimos un puñado de personas. Но мы пока что смотрим всего лишь на горсть людей.
Así que saqué un puñado de piedras de mi bolsillo que había estado cargando durante semanas, esperando este tipo de interacción. И я достал из кармана горсть камней, которую я носил с собой неделями, надеясь вот на такое общение - и, вы знаете, это была галька - но он выхватил ее у меня из рук.
Si necesito cien calorías, más o menos, rápidamente, prefiero un plátano, un puñado de frutos secos o -para el caso es lo mismo- una deliciosa chocolatina. Если мне нужно наспех съесть сто калорий или около того, я предпочитаю банан, горсть орехов или, если уж на то пошло, восхитительную конфету.
Sólo un puñado de ellos lo serán. И только очень немногие из них действительно будут важны.
Y probablemente un puñado de árboles también. И скорее еще целая куча деревьев в придачу.
Agregamos un puñado de ADN sintético corto que llamo "ganchos". Мы добавляем серию коротких синтетических ДНК, которые я назвал "скрепками".
Así que aquí tenemos un puñado de cosas, algunas imágenes. Здесь у нас кое-что есть, некоторые изображения.
Los inmigrantes, sin embargo, enfrentan un puñado diferente de alternativas; С другой стороны, иммигранты также сталкиваются с выбором;
Las abejas obreras no estaban ayudando simplemente a un puñado de abejas cualquiera; Рабочие пчелы помогали не просто каким-то пчелам;
La gente que solía comprar arroz por bolsa ahora lo hace por puñado. Люди, которые в прошлом покупали рис мешками, теперь покупают его горсткой.
Sólo un puñado de los productores más eficientes sobrevivió el colapso del boom inicial. Лишь горстка наиболее эффективных производителей пережила крах, последовавший за первоначальным экономическим бумом.
De hecho, en la actualidad se conoce sólo un puñado de algoritmos cuánticos potencialmente útiles. В действительности, на данный момент известно немного полезных квантовых алгоритмов.
Muchas figuras clave provienen de un puñado de aldeas en un solo valle, el Panjshir. Многие ключевые фигуры в нем являются выходцами всего из нескольких деревень, расположенных в одной Панджширской долине.
Pero había metido un puñado de fotos pequeñas del Dalai Lama, y las estuve repartiendo. Я тайком провез несколько маленьких фотографий Далай Ламы, и раздавал их.
No querían que un puñado de diseñadores fuesen dueños de las bases fundamentales de nuestra ropa. Суд хотел избежать ситуации, когда небольшая кучка дизайнеров владеет формообразующими элементами одежды.
Además, nadie los hubiese seguido, excepto un puñado de hombres y mujeres de convicción y valor. Всё равно никто бы не пошёл за ними, кроме малой горстки верных и храбрых людей.
Hay literalmente sólo un puñado de ecuaciones que se necesitan para simular la actividad del neocórtex. Всего лишь несколькими уравнениями можно смоделировать деятельность неокортекса.
Los esfuerzos de un puñado de importantes actores no serán suficientes para mantener al mundo seguro. Усилий всего лишь нескольких крупных участников не будет достаточно для обеспечения безопасности всего мира.
La administración Brown y un puñado de mis amigos básicamente lograron igualar la eficiencia energética de California. Администрация Брауна и группа моих друзей, по существу, стабилизировали энергоэффективность штата.
Y todo vino cuando uno de mis colegas me pidió que analizara un puñado de cerebros de asesinos psicópatas. Все началось с того, что один из моих коллег попросил меня проанализировать головной мозг множества убийц-психопатов.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.