Beispiele für die Verwendung von "pueblos" im Spanischen

<>
Estos no son pueblos agonizantes. Это не умирающие народы.
Y, como en Rusia, están juntos en pueblos y ciudades. И, как в России, они собираются вместе в городах и посёлках.
Un giro hacia los pueblos Опора для народа
Capacitamos a 250 personas para dar las conferencias en todas las ciudades y pueblos de Australia. Мы обучили 250 человек, которые показывали слайд-шоу в каждом городе и поселке Австралии.
Los pueblos europeos de habla inglesa Англо-говорящие народы Европы
La reocupación por parte de Israel de ciudades y pueblos palestinos es la culminación de un patrón predecible. Повторная оккупация Израилем палестинских городов и поселков явилась кульминацией событий, развивающихся по предсказуемой схеме.
El poder a los pueblos del Cáucaso Власть народа на Кавказе
El 20 de septiembre, una huelga a nivel nacional convocada por los partidos de oposición paralizó muchas ciudades y pueblos. Забастовки по всей стране, собранные оппозиционными партиями 20 сентября, парализовали многие города и поселки.
Los pueblos nativos de América Latina han despertado. Коренные народы Латинской Америки пробудились.
Los pueblos democráticos se conocen y se tienen confianza. Народы демократических государств знают друг друга и доверяют друг другу.
Para los pueblos del Cáucaso, marca nuestro camino a Europa. Для народов Кавказа Турция определяет наш путь в Европу.
Aquí, el giro hacia los pueblos incluye el pueblo estadounidense: В этом опора для народа включает в себя американский народ:
eso es lo otro, quería dar voz a los pueblos indígenas. Я хотел дать коренным народам право голоса.
Pero los imperios clásicos aprendieron a no hacerlo con los pueblos colonizados. Но классические империи научились не делать это с колонизированными народами.
Construir una economía europea sustentable ayudará a asegurar la prosperidad de nuestros pueblos. Строительство устойчивой европейской экономики поможет обеспечить процветание наших народов.
Tampoco debemos olvidar los crímenes estalinistas contra los pueblos del ex imperio soviético. Мы не должны также забывать преступления сталинистов против народов бывшей советской империи.
Todos los pueblos son simplemente opciones culturales, diferentes visiones de la vida misma. Культуры всех народов - это просто выбор из разнообразия вариантов, различное восприятие жизни, как таковой.
Sin duda algunos de estos pueblos podrían sobrevivir perfectamente bien por sí solos. Без сомнения, многие перечисленные народы хотят жить без посторонних вмешательств, в условиях собственного суверенитета.
La guerra en Europa iba encaminada a liberar a pueblos oprimidos de los tiranos. Война в Европе была войной за освобождение угнетаемых тиранами народов.
Los pueblos árabes vivían dispersos en la Península Arábiga antes del advenimiento del Islam. Арабские народы жили рассеянно на Аравийском полуострове до пришествия ислама.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.