Beispiele für die Verwendung von "puse" im Spanischen
Übersetzungen:
alle1108
поставлять158
ставить111
помещать110
сделать107
приводить99
делать75
полагать67
открывать48
девать39
устанавливать37
класть31
надевать27
вставлять15
наносить14
закладывать12
заключать12
накладывать11
посылать6
складывать6
одевать6
подвергать сомнению6
слагать5
ставиться5
возлагать4
укладывать4
расставлять4
выкладывать3
приставлять2
приделывать2
вставляться1
натягивать1
зажигать1
наставлять1
постилать1
наноситься1
возлагаться1
перекладывать1
перелагать1
andere Übersetzungen73
Le puse veletas a ambos lados para mostrar que cubren todas las direcciones.
Но с обеих сторон я поместила флюгеры, чтобы показать, что они включают в себя все направления.
hice básicamente un catálogo de productos de este cerdo y puse un duplicado de su etiqueta de seguimiento en el lomo del libro.
и сделала из него - что-то вроде каталога для этой одной свиньи и в нем есть дубликат ее ушной метки на обороте.
Construí, puse un mecanismo de apertura de puertas de garaje en el ático para que empujase la puerta hacia arriba.
Я установил систему открытия гаражной двери на чердаке для того, чтобы она тянула эту дверь вверх.
Cogí la tarjeta, la puse aquí y quería hacer coincidir la forma de los garabatos de la tarjeta con los del teléfono.
Беру визитку, кладу вот здесь, я подбираю закорючки на карточке к закорючкам на телефоне.
Pero puse esa diapositiva allí porque a menudo me preguntan si no hay animales en el proyecto.
Но я вставила этот слайд, потому что меня часто спрашивают, есть ли в проекте животные.
Esto es tan alto como un edifício de 42 pisos y puse la estatua de la libertad aquí como referencia de escala.
Высота этой картины может сравнится с 42-этажным зданием, и я для сравнения поместил сюда Статую Свободы.
Les puse marca, así que las vendía a cinco veces lo normal.
Я также делал бренд для них, поэтому продавал в пять раз дороже обычной цены.
Lo puse en una fotocopiadora y lo aumenté hasta el tamaño deseado.
Я просто положил банку на ксерокс и увеличивал изображение, пока не получил нужный размер.
me puse el atuendo ritual, fui a la mezquita sagrada, oré, y cumplí todos los rituales.
я надел мои ритуальные одежды, я пошел в священную мечеть, я молился, я соблюдал все ритуалы.
En la moción puse que había habido conducta indebida en la acusación, en el comportamiento de la policía y en el proceso.
Я поместил в ходатайство факты о полицейском беспределе, прокурорских и судейских злоупотреблениях.
Así que me puse a investigar, y para mi sorpresa, este proyecto nunca se había hecho antes en las artes o las ciencias.
Итак, я начала исследование, и, к моему удивлению, такой проект никогда не делали раньше ни в искусстве, ни в науке.
Recuerdo que puse las manos en el suelo y sentí que toda la sangre me salía por el cuello y por la boca.
И помню, как я положила руки на асфальт и почувствовала как жизненные силы, с кровью, вытекают из шеи и изо рта.
En Marruecos me puse un shalwar kameez y un velo para dar un paseo por el bazar.
Я надевала шальвары и платок в Марокко для поездки на базар.
Puse metal líquido de baja densidad en la parte superior, un metal líquido de alta densidad en la parte inferior, y sal fundida en el medio.
Сверху я поместил жидкий металл низкой плотности, снизу - жидкий металл высокой плотности, а между ними - расплавленная соль.
Y empecé a hacer estos y los puse en Google Maps y pueden hacerles zoom y ver aeropuertos específicos y los patrones que se están produciendo allí.
Я начал делать это и наложил на Google Maps [Карты Google], чтобы можно было приближать отдельные аэропорты и наблюдать происходящие там модели [полётов].
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung