Beispiele für die Verwendung von "raras" im Spanischen

<>
Raras veces contratan a personal calificado local. Они редко нанимали местных жителей.
Me gustan las cosas raras. Я люблю вещи, которые странные.
esto ya se hace hoy para evitar enfermedades raras. Это уже делается сегодня, чтобы избежать редких заболеваний.
Consigo algunas imágenes raras cuando salgo con mis accesorios. Я ощущаю на себе странные взгляды, когда выхожу подбирать мои реквизиты.
El autoritarismo personal raras veces sobrevive a su fundador. Личная авторитарная власть редко продолжает существовать без своего основателя.
Para alguien que es disléxico, también vives situaciones un tanto raras. Каждый, у кого дислексия, иногда попадает в довольно странные ситуации.
A las revoluciones violentas raras veces les siguen regímenes liberales. За революциями с применением насилия очень редко следует установление либерального режима.
Lo interesante de correr es que cuando lo hacemos siempre ocurren cosas raras. Но одним из достойнств занятий бегом, как я выяснил, является то, что в этом виде деятельности постоянно происходит что-то странное.
Las elecciones raras veces son asuntos de vida o muerte. Выборы редко являются решающим событием.
Y resultó que esas canciones raras eran típicas de las ballenas de la costa occidental. Оказалось, что эти странные песни типичны для китов с западного побережья.
Las represiones violentas raras veces dan como resultado la moderación. Жестокие репрессивные меры очень редко приводят к спокойствию.
Y David dijo que había muchas cosas raras que ocurrían en la pista de baile. Девид говорил, что там на танцполе происходило много всего странного.
Los pacientes que tienen enfermedades raras han adoptado este enfoque. Пациенты, страдающие редкими расстройствами, выступили за данный подход.
Pero cuando descendemos al fondo del océano ahí es donde las cosas se ponen muy raras. Но когда ты спускаешься на дно океана, все становится по-настоящему странным.
De hecho, raras veces ha estado Alemania tan aislada como ahora. Более того, Германия редко была столь же изолирована, как сейчас.
A los 11 minutos empecé a sentir punzadas en las piernas, y empecé a tener sensaciones raras en los labios. На рубеже в 11 минут я начал чувствовать пульсацию в ногах, а в губах появилось странное ощущение.
En primer lugar, las elecciones raras veces resuelven los problemas fundamentales. Во-первых, выборы редко решают фундаментальные проблемы.
O, finalmente, ¿Hay cosas en el universo tan raras que ninguna filosofía de cosas, sin importar que tan divinas, podría soñarlas? Или, в конечном счёте, во вселенной есть вещи настолько странные, что никакая философия самых богоподобных существ никогда их себе не представит?
Porque hay más medicamentos contra las enfermedades comunes que contra las enfermedades raras. Потому что есть больше лекарств для лечения обычных болезней нежели редких.
Y cuando juegan con sus partículas, descubren que ellas hacen toda clases de cosas realmente raras - como que pueden atravesar paredes, o que pueden estar en dos lugares diferentes al mismo tiempo. И когда они играют с этими частицами, то обнаруживают, что частицы способны выкидывать странные штуки - летать сквозь стены или быть в двух местах одновременно.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.