Beispiele für die Verwendung von "reaccionado" im Spanischen mit Übersetzung "отреагировать"
Übersetzungen:
alle163
реагировать92
отреагировать49
среагировать6
прореагировать2
вступать в реакцию1
andere Übersetzungen13
Sin embargo, otros han reaccionado con escepticismo, y con toda razón.
Другие, однако, отреагировали скептически, и у них есть для этого серьезные основания.
Las economías más importantes han reaccionado ante la crisis actual con ambiciosos planes monetarios y fiscales de rescate.
Крупнейшие экономики отреагировали на текущий кризис грандиозными фискальными и кредитно-денежными планами.
Además, ha reaccionado firmemente ante la decisión de la Liga Árabe de suspender a damasco de sus funciones, lo cual en su opinión constituye "un paso peligroso".
Кроме того, он резко отреагировал на решение Лиги арабских государств исключить Дамаск, которое, по его словам, является "опасным шагом".
Pero qué habría pasado si España (y Europa como un todo) hubiese reaccionado del modo opuesto al atentado con bombas a los trenes de Madrid en abril, diciendo:
Но что если Испания - и Европа в целом - отреагировала противоположным образом на апрельские взрывы бомб в мадридских поездах, сказав:
WASHINGTON, D.C. - Los bancos centrales de todo el mundo han reaccionado por fin ante la crisis financiera mundial al preparar una reducción coordinada de los tipos de interés de medio punto.
ВАШИНГТОН, ДК - Центробанки во всём мире наконец отреагировали на глобальный финансовый кризис, разработав координированное полупроцентное сокращение ставок.
¿Cómo reaccionará el BCE a las mejores noticias económicas?
Как отреагирует ЕЦБ на улучшение экономической ситуации?
No sé cómo va a reaccionar ella cuando sepa que es adoptada.
Не знаю, как она отреагирует, когда узнает, что её удочерили.
Aunque sobrepasada, la comunidad chipriota griega reaccionó con humanidad, solidaridad y prudencia.
Несмотря на поражение, греко-кипрское сообщество отреагировало с благоразумием, человечностью и сплоченностью.
¿Seremos lo suficientemente rápidos en reaccionar antes de que mueran millones de personas?
Сможем ли мы достаточно быстро отреагировать до того, как умрут миллионы?
O tal vez los jueces reaccionaran simplemente contra las constantes y excesivas pretensiones del Gobierno.
Или, возможно, Судьи просто отреагировали на постоянное стремление Администрации перехитрить.
nadie sabe cómo reaccionará el público hasta que quienes lleguen a verla hablen de ella.
никто не знает, как на него отреагируют люди, пока они его действительно не посмотрят и не обсудят между собой.
Yo diría que desde el único lugar que fue un error es si no reaccionamos ante eso.
Но, на мой взгляд, она была только в том, что мы никак не отреагировали на эту ноту.
¿O, más probablemente, en otro momento de exceso, la Fed reaccionará exageradamente, cortando la recuperación de raíz?
Или, что более вероятно, в следующий момент подъема, не отреагирует ли Федеральная резервная система слишком остро, воспрепятствовав оздоровлению на его начальной стадии?
Así, pues, ¿cómo reaccionará el mundo -y ante todo las principales potencias nucleares- ante el desastre de Fukushima?
Итак, каким же образом мир, и в первую очередь главные ядерные державы, отреагируют на катастрофу "Фукусимы"?
Como es habitual, el gobierno japonés reaccionó con debilidad, ofreciendo reclamos superficiales sobre China para aplacar el desagrado local.
Как обычно японское правительство отреагировало поверхностными жалобами в адрес Китая, чтобы смягчить недовольство общественности.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung