Beispiele für die Verwendung von "recesiones" im Spanischen
sencillamente empujan a las economías hacia recesiones más profundas.
они просто загоняют экономики в более глубокую рецессию.
Las recuperaciones de las recesiones de 1991 y 2001 fueron muy diferentes.
Выздоровления после рецессий 1991 и 2001 годов сильно отличались.
Las recesiones son típicamente definidas de acuerdo a si el PIB ha caído.
Рецессии, как правило, определяются по тому, упал ВВП или нет.
Las recesiones del primer tipo son, casi por definición, muy impredecibles.
Спад первого типа, почти по определению, является практически непредсказуемым.
Sin embargo, las recuperaciones de las recesiones de 1991 y 2001 fueron diferentes.
Однако восстановление от рецессий 1991 и 2001 годов было другим.
Las recesiones tienen efectos depuradores importantes que ayudan a facilitar las penosas reestructuraciones.
Спад имеет важнейший очищающий эффект, помогая ускорить болезненную реструктуризацию.
La historia sugiere que frecuentemente se cambia de nombre a las recesiones cuando el humo se disipa.
История показывает, что рецессии часто переименовываются, когда дым рассеивается.
No, la Nueva Economía no ha acabado con las desaceleraciones económicas ni con las recesiones.
Нет, Новая экономика не положила конец экономическому замедлению и спаду.
Las recesiones son momentos típicos para las reasignaciones, en que las verdaderas ventajas comparativas de un país se desarrollan.
Рецессии являются типичными периодами перераспределения, когда раскрываются истинные сравнительные преимущества той или иной страны.
Las recesiones nunca han sido un momento favorable para que los líderes europeos impulsen las reformas.
Для европейских лидеров периоды экономического спада никогда не были лёгким временем для активных реформ.
Después de todo, las recesiones tienden a acabar por si mismas, incluso antes de que hubiera políticas de estabilización.
В конце концов, рецессия обычно имеет тенденцию заканчиваться сама по себе, даже раньше, чем правительства принимают стратегию, направленную на стабилизацию.
Los incrementos en el precio del petróleo han sido responsables prácticamente de todas las recesiones económicas desde la Segunda Guerra Mundial.
Повышение цен на нефть было виновато фактически в каждом экономическом спаде с времен Второй Мировой Войны.
Desde hace mucho, los teóricos de la economía han desarrollado modelos que describen cómo las recesiones terminan por si mismas.
Экономические теоретики давным-давно разработали модели, которые описывают, как рецессия заканчивается сама по себе.
El ascenso del euro pronto le causará un dolor generalizado a los PIIGS, cuyas recesiones se agravarán, haciendo que aumente su riesgo soberano.
Усиление евро вскоре стало причиной больших неприятностей для стран PIIGS, чей экономический спад усилился и привел к повышению их суверенного риска.
Las recesiones anteriores por lo general se caracterizaban por una acumulación excesiva de inventarios y una inversión sobredimensionada en equipos comerciales.
Предыдущим рецессиям часто было присуще избыточное накопление товарных запасов и чрезмерное вложение капитала в производственное оборудование.
Al comienzo de la crisis, muchos la compararon con 1982 o 1973, lo que resultaba reconfortante, ya que ambas fechas marcan recesiones cíclicas clásicas.
В самом начале кризиса многие сравнивали его с 1982 или с 1973 годами, что являлось некоторым утешением, поскольку обе даты относятся к примерам классического циклического спада.
Sea cual fuere la explicación correcta y como indica la historia de las recesiones recientes, no debe extrañarnos que la recuperación del empleo esté retrasándose.
Независимо от того, какое объяснение правильное, история нынешней рецессии говорит о том, что нам не стоит удивляться, если восстановление рабочих мест займет некоторое время.
Los seis meses anteriores a la caída de Lehman mostraron un lento congelamiento del crédito global y recesiones incipientes en Estados Unidos y Europa.
За шесть месяцев "Lehman" наблюдал медленное замораживание глобального кредита и зарождающийся спад в США и Европе.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung