Beispiele für die Verwendung von "recibidos" im Spanischen mit Übersetzung "принимать"

<>
Su trabajo en el cine incluyó papeles bien recibidos por la crítica en "The Group", "Harry and Tonto" y "Primary Colors". Его работа в кино включала роли, хорошо принятые критиками, в "The Group", "Harry and Tonto" и "Primary Colors".
Él no está recibiendo visitas. Он не принимает посетителей.
Por favor reciba Ud. mis condolencias Пожалуйста, примите мои соболезнования
Y los propios nervios reciben la entrada. А сами нервы непосредственно принимают входящую информацию.
Él se rehusó a recibir el soborno. Он отказался принять взятку.
Agradeciéndole de antemano su atención, reciba un cordial saludo Заранее благодарю Вас за внимание, и примите мои наилучшие пожелания
En este país, si recibes bienes robados, ¿no eres procesado? В этой стране, если вы приняли ворованные вещи, вы не будете наказаны?
Pero los médicos no ocultaron lo que Armstrong iba a recibir: Но врачи не скрывали, что должен будет принимать Армстронг:
Los animales de sangre caliente reciben un gran golpe en este momento. В это время теплокровные животные принимают сильнейший удар.
A mediados de febrero, fue recibido calurosamente en Qatar, Bahrein e Irán. В середине февраля его тепло приняли в Катаре, Бахрейне и Иране.
Y subí al escenario para recibir un premio Webby al mejor blog. И я вышел на сцену, чтобы принять Премию Вебби за Лучший блог.
Es por eso que Francia recientemente recibió a un ex detenido argelino. По этой причине недавно Франция приняла бывшего алжирского узника.
Esta moderna forma de migración genera grandes problemas a los países que la reciben. Эта современная форма миграции поднимает огромные проблемы для принимающих стран.
Obligar a un adulto competente a recibir un tratamiento médico equivale a una agresión. Принуждать к медицинскому лечению взрослого дееспособного человека, не желающего принимать его, равноценно насилию.
La mezquita donde el extranjero respetuoso es empapado en lágrimas y bendiciones y recibido como un regalo. Мечети, в которых почетных иностранцев осыпали благословениями со слезами на глазах и принимали как подарок.
desde la izquierda, reciben presiones de hacer algo para expandir la demanda y mantener bajo el desempleo global; слева на них оказывается давление, с целью принять меры для увеличения спроса и поддержания глобальной безработицы на нужном уровне;
Y es mediante el intercambio que la gente recibe tácticas de cómo cuidarse, cómo divulgar, cómo tomar las medicinas. И во время этих бесед люди вырабатывают тактику ухода за собой, как открыться близким, как принимать лекарства.
La idea es averiguar si las vidas de las personas que reciben la asistencia cambiaron positivamente de forma sostenida. Идея заключается в том, чтобы узнать, изменились ли в итоге жизни людей, проживающих на стороне принимающей помощь, в лучшую сторону.
En su mejor época, Nalanda recibía a cientos de estudiantes chinos, y algunos indios viajaron en el otro sentido; В свое время Наланда приняла сотни китайских студентов, а некоторые индусы наоборот поехали учиться в Китай;
Del mismo modo que quien enciende su vela con la llama de la mía recibe luz sin dejarme en la oscuridad. Ибо тот, кто зажигает свечу от моей свечи, принимает свет, но не оставляет меня в темноте."
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.