Beispiele für die Verwendung von "recuperará" im Spanischen
Übersetzungen:
alle192
восстанавливать109
вернуть54
возвращать16
возвращаться3
наверстывать1
andere Übersetzungen9
Primero, los indicadores macroeconómicos serán peores a lo esperado y el crecimiento no se recuperará tan rápido como lo espera la opinión de consenso:
Во-первых, макроэкономические показатели не будут соответствовать ожиданиям, поскольку рост будет восстанавливаться медленнее, чем принято полагать.
Sólo políticas agresivas, coordinadas y efectivas implementadas por países avanzados y de mercados emergentes pueden asegurar que la economía global se recuperará en 2010, en lugar de entrar en un período más prolongado de estanflación económica.
Только энергичные, скоординированные и эффективные стратегические действия экономически развитых и развивающихся стран могут способствовать тому, что глобальная экономика выздоровеет в 2010 году, а не вступит в затяжной период экономической стагнации.
La mayoría de los analistas predicen que el PIB se contraerá en la primera mitad de 2008 y se recuperará en la segunda mitad del año.
Большинство аналитиков предсказывают, что ВВП сократится в первой половине 2008 года и восстановится во второй половине года.
Havel tiene razón al decir que la región se recuperará después de su "cruda" política.
Хавел прав в том, что регион скоро протрезвеет от своего политического похмелья.
Pero en su momento el mundo se recuperará de su actual desaceleración económica y esa escasez de ahorro cobrará importancia.
Но, в конце концов, мир выйдет из нынешнего экономического застоя, и тогда отсутствие этих сбережений приобретёт большое значение.
El año pasado, por primera vez en su historia, Estados Unidos (EEUU) no fue miembro de la Comisión (aunque recuperará su lugar en el 2003).
В течение прошедшего года, впервые в истории, США не были членом комиссии, (хотя они вновь получат место в ней в 2003 году).
A no ser que todos los bandos den muestras de buena fe para lograr una avenencia, Tailandia no recuperará su legítimo puesto entre las democracias con futuro del mundo.
До тех пор пока не будут предприняты усилия, сопровождающиеся добрыми намерениями по достижению компромисса со стороны всех участников, Таиланд не сможет занять свое законное место среди мировых перспективных демократий.
"El fútbol necesita credibilidad, la cual se recuperará solo si por fin tiene un líder", todavía dos días antes de la jornada más decisiva en su carrera de representante, Pelta sigue siendo optimista.
"Футболу нужно доверие, которое он может получить, только избрав наконец своего лидера", говорит Пельта, который за два дня до ключевого дня своей карьеры функционера остается оптимистом.
Sin lugar a dudas, el FMI proyecta que la economía de la India se recuperará más avanzado el 2013, pero el sustento de este optimismo no resulta claro, considerando que todos los indicadores hasta el momento sugieren otro año funesto.
Надо отметить, что МВФ предсказывает, что экономика Индии оживится позднее, в 2013 году, но основания для такого оптимизма непонятны, учитывая что все показатели до сих пор свидетельствуют об очередном мрачном годе.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung