Beispiele für die Verwendung von "recurrir" im Spanischen
no tienen atención médica ni ningún lugar adonde recurrir.
там нет системы здравоохранения и им некуда обратиться.
En Europa es ilegal recurrir a los prejuicios étnicos.
Классификация по национальному признаку является незаконной в Европе.
ser bonita, delgada, modesta y recurrir siempre a la apariencia.
быть красивой, худой, скромной и использовать все возможные средства для внешности.
¿En qué escenario necesitan los animales recurrir a estas llamadas?
В каких обстоятельствах животные используют этот зов?
En primer lugar, recurrir a la fuerza no es, sencillamente, realista.
Во-первых, применение силы является просто нереалистичным.
sin recurrir a las armas, nada habría cambiado en sus países.
без оружия в их странах никогда ничего бы не изменилось.
Una es la de recurrir a modos de solidaridad más antiguos.
Первый - вернуться к старым добрым исходным принципам солидарности.
Por lo tanto, tendremos que recurrir a otras fuentes de demanda agregada.
Поэтому нам придётся полагаться на другие источники совокупного спроса.
Por fortuna, no es demasiado tarde para evitar recurrir a la represión.
К счастью, обращения к репрессиям пока еще можно избежать.
Pero si nuestros instintos nos traicionan hay que recurrir a otros más profundos.
Но если ваши инстинкты Вас предают, Вы возвращаетесь к еще более глубоким инстинктам.
Recurrir a la violencia y al terror es una elección moral y estratégica.
Обращение к насилию и террору - моральный и стратегический выбор.
Pero, en lugar de recurrir a la filosofía, están usando medicamentos y cirugía.
Но вместо обращения к философии, они используют лекарства и хирургические операции.
Y hay otros trucos genéticos a los que recurrir para obtener células foto-activadas.
Есть и другие генетические хитрости для получения клеток, которые активируются светом.
Estados Unidos y Europa no pueden recurrir a las exportaciones para salir del agujero.
Америка и Европа не могут экспортировать свои методы из депрессивного состояния.
Nuestras tradiciones contienen una enorme sabiduría al respecto y necesitamos recurrir a eso ahora.
В наших традициях есть много знаний об этом, и теперь нам надо их извлечь.
Pero los gobiernos prefieren recurrir a la inflación antes que permitir otra Gran Depresión;
Процесс включает в себя все скрытые силы экономического закона со стороны разрушения, и делает это таким образом, что ни один человек не может его распознать .".
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung