Beispiele für die Verwendung von "reemplazaba" im Spanischen mit Übersetzung "заменять"
Bueno, uno imprimía los soportes y reemplazaba los viejos con los nuevos.
И тогда вы печатаете эти новые кронштейны и заменяете старые на новые.
Este cambio significó que Estados Unidos reemplazaba a Gran Bretaña como centro del sistema monetario y financiero del mundo.
Этот сдвиг означал, что США, по существу, заменили Британию в сердце мировой финансовой и денежной системы.
Las ciberarmas no reemplazan las armas convencionales o nucleares;
Кибероружие не заменяет обычное или ядерное вооружение, оно просто добавляет новый слой к существующей системе террора.
Si acaso hay errores, se puede reemplazar una pieza.
Если появляются ошибки, вы можете заменить часть.
Lo que Flickr hace es reemplazar Planificación, con Coordinación.
Flickr заменяет планирование координированием.
La pregunta ahora es qué lo va a reemplazar.
Теперь вопрос заключается в том, что сможет ее заменить?
Un grupo cualquiera de ideas sencillamente reemplaza nuestros imperativos biológicos.
Тот или иной набор идей попросту заменили в нашей жизни биологические императивы.
En otras palabras, no reemplazamos los componentes de la retina.
Другими словами, мы не буквально заменяем компоненты сетчатки.
"Un maestro que puede ser reemplazado por una máquina debería serlo".
"Если учителя можно заменить машиной, такого учителя нужно заменить".
Dicho esto, el fondo de premios no reemplazaría a las patentes.
Это говорит о том, что призовой фонд не заменит собой патенты.
La conclusión que sacamos fue que la maquinaria había reemplazado a la magia.
Вывод, к которому мы пришли, заключается в том, что волшебство заменили машинами.
Es hora de reemplazar la tecnología de modificación genética por la agricultura ecológica.
Пришло время заменить генетически модифицированные технологии на экологически безопасное ведение сельского хозяйства.
Pero Le Pen fue reemplazado en enero por su no menos carismática hija, Marine.
Но в январе текущего года Ле Пена заменила его не менее харизматичная дочь Марин.
es menos conocido que la marioneta de ficción que ha reemplazado a la realidad.
он менее известен, чем вымышленная марионетка, которая заменила действительность.
Serán reemplazados por sectores que dependen más de la tecnología y el capital humano.
Их заменят секторы, которые больше полагаются на технологии и человеческий капитал.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung