Beispiele für die Verwendung von "regrese" im Spanischen mit Übersetzung "возвращать"
Es probable que se regrese a esa proporción a medida que los consumidores estadounidenses pasan de la locura del auge a la cordura a que obliga la crisis.
Возвращение к этой более ранней доле весьма вероятно, поскольку американские потребители осуществляют переход от сумасшествия времен бума, к разумному поведению, неизбежному после кризиса.
El místico Duodécimo Imam del islam chií desaparició de niño en 941 y los musulmanes chiíes han esperado desde entonces su reaparición, pues creen que, cuando regrese, reinará en la Tierra durante siete años, antes de celebrar el Juicio Final y provocar el fin del mundo.
Мистический 12-ый Имам шиитского ислама исчез еще ребенком в 941 году, и с тех пор мусульмане шииты ждут его возвращения, веря в то, что когда он вернется, он будет царствовать на земле в течение 7 лет, а затем придет Страшный суд и конец света.
Consideraban que regresar era su deber patriótico.
Они считали свое возвращение патриотическим долгом.
Así que sí hay argumentos para regresar a la política básica.
Таким образом, идет спор о возвращении к политическим основам.
A veces los viejos monumentos regresan a los lugares que solían ocupar.
Иногда старые памятники возвращают на их первоначальные места.
Es importante reconocer que no estamos hablando del regreso de hostilidades añejas.
Важно признать, что мы не говорим о возвращении вековой враждебности.
y en Bosnia, donde se ha acelerado el regreso de los refugiados.
и в Боснии, где ускорился процесс возвращения беженцев.
Hasta donde sé, el emplazamiento de tropas fue la causa de su regreso.
И насколько я убежден, рассредоточение войск привело к их возвращению.
En el contexto de El regreso del Jedi, se presenta su imagen especular.
В эпизоде "Возвращение джедая" представлено её зеркальное отражение.
¿Qué tan realista es el regreso de Francia al rebaño de la OTAN?
Насколько реалистичной является возможность возвращения Франции в военную структуру НАТО?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung