Beispiele für die Verwendung von "reguladores" im Spanischen
Esto plantea desafíos reales para los reguladores.
Это бросает вызов тем, кто регулирует этот процесс.
Usualmente los reguladores no están sujetos a esas tentaciones.
Надзорные инспектора обычно не подвержены подобному искушению.
El Futuro se Encuentra en los Reguladores Financieros Únicos
Будущее за едиными финансовыми регулятивными органами
¿Pero, sustituyeron los reguladores a los encargados de hacer cabildeo?
Но были ли инспекторы доверенными лоббистами для финансовой индустрии?
A los reguladores se les debe exigir que hagan tal cosa.
Необходимо настаивать на том, чтобы регулятивные органы отчитывались по данному вопросу.
Además, sólo los reguladores pueden examinar los expedientes, que son sumamente confidenciales.
Кроме того, только органы власти имеет право исследовать досье, которые являются строго конфиденциальными.
Esta preocupación es especialmente fuerte en el caso de los reguladores financieros.
И эта озабоченность особенно сильна в случае с финансовыми регуляторными органами.
Y con todos los reguladores internos de mi cerebro dañados sentía todo simultáneamente.
И так как мои внутренние регулятивные функции мозга были повреждены, я испытывал все одновременно.
Esa ha sido una difícil lección para los reguladores y los bancos centrales.
Это был печальный урок для органов надзора и для центральных банков.
Asimismo, los organismos reguladores están mejor equipados ahora para abordar las irregularidades financieras.
Кроме того, регулятивные органы теперь лучше оснащены для борьбы с финансовыми нарушениями.
Es mayor que el correspondiente a los organismos reguladores de otros países importantes.
Это больше, чем расходы на регулирование других основных развитых стран.
Un sistema bancario diseñado por reguladores dificultaría más la consecución de ese objetivo.
Банковская система, созданная с участием механизмов регулирования, затруднит достижение этой цели.
Se está supervisando más rigurosamente a los operadores de las instalaciones y los reguladores nacionales.
Национальные и международные возможности реагирования на чрезвычайные ситуации обновляются.
Todavía más importante, incluso los mismos reguladores han dejado de creer en doctrinas rígidas y obsoletas.
Что ещё более важно, даже сами работники контролирующих органов перестали верить в устаревшие и непоколебимые доктрины.
Habrá mucho tiempo para debatir un nuevo Bretton Woods y la creación de instrumentos reguladores mundiales.
Для нового Бреттонвудского соглашения будет достаточно времени, а также для создания новой глобальной системы управления.
Casi 40 países habían introducido reguladores únicos, combinando todo tipo de supervisión en una única entidad todopoderosa.
Около 40 стран приняли единую регулятивную систему, объединив все виды надзора в одну организацию, охватывавшую все сферы.
En segundo lugar, la mejora del proceso de creación de medicamentos requiere más transparencia de los órganos reguladores.
Во-вторых, усовершенствование процесса создания новых лекарств требует большей прозрачности от органов власти.
Los reguladores dependían principalmente de un análisis de cada préstamo en lugar de ver los coeficientes capital-activos.
Регламентирующие организации в основном полагались на анализ индивидуальных кредитов, а не на соотношение собственных средств банка к соответствующим активам.
Los reguladores ya están hablando de imponer índices de apalancamiento, así como límites a los activos ponderados por riesgo.
Регулятивные органы уже сейчас обсуждают идею фиксирования соотношения собственных и заёмных средств, а также ограничения по рисковым активам.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung