Beispiele für die Verwendung von "relativamente" im Spanischen
Übersetzungen:
alle990
относительный509
относительно306
сравнительно54
касающийся19
сравнительный8
условный1
andere Übersetzungen93
Otras amenazas mundiales parecen relativamente menores en comparación.
В сравнении с ними другие глобальные проблемы кажутся не столь серьезными.
Además, hay un grupo relativamente grande de contribuyentes frecuentes:
Кроме того, есть довольно значительная группа, которая в основном и пополняет энциклопедию:
Dichos contratos son aún relativamente nuevos y están desarrollándose en China.
Эти контракты являются достаточно новыми и продолжают развиваться в Китае.
En realidad, la tasa de criminalidad con violencia ha permanecido relativamente estable.
На самом деле, процент жестоких преступлений остался довольно стабильным.
Esos aviones relativamente ineficientes valen más muertos que vivos para la sociedad.
Неэкономичные самолеты принесут обществу больше пользы на сломе, чем в работе.
Una economía asiática salió relativamente inerme de la crisis de 1997-1998:
Лишь одной развивающейся азиатской экономике удалось выйти невредимой из кризиса 1997-1998 годов:
Pero la cuestión aquí- Los resultados de Obama fueron relativamente buenos en Kansas.
Но здесь вопрос не в этом - в Канзасе Обама показал неплохие результаты.
Esta imagen relativamente sombría puede cambiar, aunque probablemente no en el corto plazo.
Данная несколько унылая картина может измениться, хотя, вероятно, не очень скоро.
Mientras tanto, las tasas de pobreza en América del Sur han permanecido relativamente constantes.
В то же время в странах Южной Америки уровень бедности оставался все это время примерно на тех же показателях.
Lo que importa es que tan probable o improbable, relativamente son las dos explicaciones.
Важно то, насколько вероятны или маловероятны по отношению друг к другу эти два объяснения.
Es cierto que la creación de estas ciudades es un suceso relativamente poco frecuente.
Конечно, в таких городах редко можно встретить людей из влиятельных кругов.
Pero esta idea de "integridad del sistema" es relativamente vaga y difícil de probar.
Но эта идея "целостности системы" несколько неопределенна и трудна для проверки.
y las franjas de error estándar son relativamente pequeñas alrededor de estos cálculos también.
Границы стандартных ошибок вокруг этих оценок также достаточно малы.
Después de ello, la tendencia se revirtió y la inflación declinó de manera relativamente estable.
После этого направление изменилось, инфляция довольно устойчиво падала.
Este es de sólo un par de toneladas, así que es relativamente fácil de mover.
Он весит всего пару тонн, так что его достаточно легко раскачать.
Y sabemos que en el embrión durante la gestación del animal, tiene una cola relativamente larga.
Мы знаем, что эмбрион животного во время своего развития имеет достаточно длинный хвост.
Australia se ha beneficiado particularmente del crecimiento de China, que es relativamente intensivo en productos básicos.
Австралия является особым значимым выгодоприобретателем китайского роста, который в основном обусловлен производством и экспортом товаров потребления.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung