Beispiele für die Verwendung von "religiosa" im Spanischen
"Por ahora, no hay una implicación religiosa concreta.
"В настоящий момент нет конкретного религиозного вмешательства.
Los de la derecha religiosa no tienen dilema:
Перед теми, кто придерживается религиозного права, нет никакой дилеммы:
Y la lógica para este comportamiento es explícitamente religiosa.
Аргументация для поведения - чисто религиозная.
La práctica religiosa exige realizar grandes sacrificios económicos y sociales.
Для соблюдения религиозных законов необходимы серьезные социально-экономические жертвы.
Esto no es un hábito religioso ni una creencia religiosa.
Это не религиозное одеяние, и не является религиозным заявлением.
Una nueva guerra religiosa está fuera de lugar en Francia.
Во Франции нет места для новой религиозной войны.
todavía está gobernada por una concepción religiosa de la política.
им по-прежнему управляет религиозная концепция политики.
Yo no soy una persona religiosa pero yo buscaba la Naturaleza.
Я не религиозный человек, но я жаждал общения с природой.
Por ejemplo, en Arabia Saudita hay un fenómeno llamado policía religiosa.
Например, в Саудовской Аравии существует феномен называемый "религиозной полицией".
¿Qué tal si pudiera ser una vacuna contra la intolerancia religiosa?
Что, если эту историю можно использовать как вакцину против религиозной нетерпимости?
De hecho, algunas tradiciones mundiales piensan muy poco en la ortodoxia religiosa.
Некоторые религии невысокого мнения о религиозной ортодоксальности.
Los poderes públicos no deben depender o consultar a ninguna autoridad religiosa.
Общественные власти не должны зависеть от какого-либо религиозного органа власти или относиться к нему.
La proximidad de la Navidad le daría al ritual una pátina religiosa.
Близость Рождества будет весьма кстати при необходимости придать ритуалу религиозную патину.
Pero el poder moral de la fe religiosa no necesita una explicación sobrenatural.
Но моральная сила религиозной веры не требует сверхъестественного объяснения.
La politización del Islam está sustituyendo la autoridad de la clase religiosa, la ulema.
На место авторитету исламской религиозной школы, "улемы", приходит политизация ислама.
Cualquier imposición de la práctica religiosa sólo redunda en hostilidad para con la religión.
Любое насаждение религиозной практики только вызывает враждебность по отношению к религии.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung