Exemplos de uso de "renunciaría" em espanhol
Según el Acuerdo de La Meca, firmado en febrero pasado, Hamas renunciaría a los ministerios importantes, como el de finanzas, interior y relaciones exteriores, mientras que Abbas garantizaría el fin del sitio económico.
В соответствии с соглашением, подписанным в Мекке в феврале прошлого года, Хамас отказывался от важных министерств, например, министерства финансов, а также внутренних и иностранных дел, в то время как Аббас гарантировал конец экономической осады.
No hay razones para creer que Goodluck Jonathan renunciaría por anticipado para evitar esta situación, y destituirlo de la presidencia si es que llega a asumirla bien podría generar una violencia sin precedentes en el Delta.
Нет причины полагать, что Гудлак Джонатан откажется от поста, а удаление его из офиса, в случае, если он займет пост президента, могли бы привести к беспрецедентному насилию в Дельте.
La mala noticia es que, incluso bajo unas condiciones tan auspiciosas, Estados Unidos, como la única potencia mundial, no renunciaría a su política de "mano libre" ni olvidaría su fuerza y su aspiración a la preeminencia entre las naciones.
Плохие новости состоят в том, что даже при таких благоприятных условиях США, будучи мировой державой, не откажутся от своей политики "свободной руки" или не забудут свою силу и свои претензии на превосходство среди наций.
Inicialmente, se crearon campos para refugiados, pero el gobierno chipriota griego decidió que, si bien no renunciaría a los reclamos de los refugiados por retornar a sus hogares en el norte, haría lo posible por no dejarlos vegetando mientras tanto en los escuálidos campos.
Первоначально были возведены лагеря беженцев, но правительство греческих киприотов решило, что в тот отрезок времени пока оно не отказалось от требований беженцев в конечном счете возвратиться в свои дома на север, оно сделает все возможное, чтобы не оставить их прозябать в грязных лагерях.
Y sólo por una corazonada de otra persona yo no iba a renunciar.
И я не собиралась бросать это занятие из-за чьих-то мрачных предчувствий.
Paradójicamente, cuando renuncié a estas metas, y trabajé desde la compasión y el propósito, buscando la excelencia, en vez de su resultado, todo llegó por su cuenta, incluyendo mi realización.
Парадоксально, но, когда я отрекся от этих целей, и стал работать, руководствуясь состраданием и предназначением, стремясь к совершенству, а не к его плодам, все само собой пришло, включая ощущение самореализации.
Tenían que renunciar al movimiento intuitivo de los instrumentos.
Они должны были отступиться от интуитивных движений инструментами.
Muchas personas renunciaron a sus puestos bien pagados y se lanzaron al movimiento nacionalista.
Много людей бросали хорошо оплачиваемую работу и присоединялись к национальному движению.
El atacante era Abdullah Asiri, un ciudadano saudita y miembro de Al Qaeda que había regresado de Yemen, diciendo que había renunciado al terrorismo y que quería entregarse directamente al príncipe Muhammad en su palacio.
Террористом был Абдула Асири, саудовский гражданин и член Аль-Каиды, который вернулся из Йемена, заявляя, что он отрекся от терроризма и желает сдаться самому принцу Маухаммеду в его дворце.
"El presidente Hosni Mubarak renunció al cargo."
"Президент Хосни Мубарак отказался от должности .".
La decisión del Consejo de Seguridad de renunciar a ese compromiso equivaldría a algo más que abandonar a las víctimas de Darfur.
Для Совета Безопасности отступление от этого обязательства будет означать не только то, что они бросают жертв в Дарфуре.
Ha recibido amenazas de muerte de extremistas musulmanes desde que renunciara a su fe musulmana -de hecho, la denunciara-, y se ha visto obligada a vivir como una virtual fugitiva, si bien bajo la protección del estado holandés.
Она получила угрозы о смерти со стороны мусульманских экстремистов после того, как отреклась от и подвергла открытому осуждению свою мусульманскую веру, и была вынуждена скрываться, хоть и находясь под защитой голландского правительства.
Pero renunciar a ese planteamiento también tiene consecuencias.
Но существуют последствия, которые заставляют отказаться также и от этого подхода.
Para ser inspectores, los expertos en armas están obligados a renunciar a sus cargos nacionales, pero hay pocos que estén dispuestos a abandonar sus carreras para trabajar en la burocracia de la ONU.
Для того чтобы присоединиться к команде инспекторов, оружейные эксперты должны оставить свои должности у себя в стране, однако лишь немногие готовы бросить свою карьеру для того, чтобы перейти на работу в команду чиновников ООН.
Sabemos que los Japoneses renuncian a las armas.
Мы слышали о том, что японцы отказываются от огнестрльного оружия.
Su primera exigencia fue que Musharraf renunciara al uniforme.
Её первейшим требованием было то, чтобы Мушарраф отказался от своей военной формы.
Todos sabemos que los Amish renuncian a los automóviles.
Так все мы слышали о том, что амиши отказываются от автомобилей.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie