Beispiele für die Verwendung von "repitieron" im Spanischen mit Übersetzung "повторять"

<>
Todos estos argumentos gastados se repitieron la semana pasada durante la cumbre del G-8 en Okinawa. Все эти избитые аргументы были повторены на встрече "большой восьмерки", состоявшейся на Окинаве на прошлой неделе.
Repitieron el experimento de rayos X, pero con el cristal rodeado de su líquido madre y sellado en un tubo capilar de vidrio, obteniendo patrones con grandes cantidades de reflejos cristalinos. Они повторили эксперимент, но с кристаллом, находящимся в своем маточном растворе в герметичной стеклянной пробирке, получив рентгенограммы с большим количеством кристаллических отражений.
Actualmente, muchos estadounidenses, sobre todo los jóvenes, sienten mucho más respeto por los países que reconocieron la falta de pruebas sobre las armas de destrucción masiva de Iraq que por aquellos cuyos líderes repitieron las distorsiones estadounidenses. Сегодня многие американцы, особенно молодежь, испытывают больше уважения по отношению к тем странам, которые признали неубедительность доказательств наличия в Ираке оружия массового поражения, чем к тем, чьи лидеры повторили за Америкой искаженную информацию.
Para repetir el punto anterior: Не лишним будет повторить еще раз:
Y pueden enjabonar, enjuagar, repetir. И они тоже могут намылить, смыть, повторить.
Repita cada palabra dos veces Повторяйте каждое слово дважды
Ustedes nunca repiten el repertorio. Вы никогда не повторяете репертуар.
"¿Quieren repetir la situación de Irak? "Хотите повторение Ирака?
Quiere decir que lo podemos repetir. А значит, сможем повторить.
No repetir los errores del pasado Не повторять ошибок прошлого
Repetía este proceso ocho veces seguidas. Я повторял процедуру восемь раз подряд.
Tom está repitiendo lo que dijo. Том повторяет то, что сказал.
Bush repitió este error en Irak. Буш в Ираке повторил ту же самую ошибку.
Necesitamos repetir las modalidades que hemos heredado? Нужно ли нам повторять унаследованные способы устройства жизни?
Una función repetida este verano la volvería inquebrantable. Повторение этим летом сделает это положение почти непоколебимым.
Y repetimos el proceso una y otra vez. И мы повторяем это раз за разом.
Pero permítanme repetir las palabras de la mujer: Повторю слова той женщины:
Entonces repetí el experimento utilizando diversos valores umbral. Затем я повторила эксперимент, используя разные пороговые величины.
No puede ser repetido en ninguna fábrica o construcción. Нельзя повторить эти слова на любом заводе или стройке.
Muy fantásticamente regulado, y altamente repetido, ensayo por ensayo. Очень красиво управляемая и часто повторяемая, от попытки к попытке.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.