Beispiele für die Verwendung von "resuelto" im Spanischen mit Übersetzung "решить"
Übersetzungen:
alle690
решить531
разрешать85
решенный17
решительный11
решиться9
оказываться1
твердый1
закончиться1
andere Übersetzungen34
Aunque deben haber resuelto algunos problemas de acción colectiva.
Несмотря на то, что они должны были решить ряд проблем, связанных с коллективным действием.
Pero este es también un problema en gran medida resuelto.
Но это проблема, которую в большой степени уже решили.
El mundo de 2050 no habrá "resuelto el problema económico".
К 2050 году мир не "решит экономические проблемы".
Turquía no ha resuelto sus problemas con Grecia sobre Chipre.
Турция не решила свои проблемы с Грецией относительно Кипра.
Nos encontramos aquí con un problema fundamental que no hemos resuelto:
Что же, есть серьезная проблема, которую мы еще не смогли решить:
Y el problema ahora, y de una manera completamente ingenieril, está resuelto.
Эта проблема, с чисто инженерной точки зрения, уже решена.
Esto no va a ser resuelto por una sola persona o un grupo.
Проблема не может быть решена одним человеком или группой людей.
Pero en realidad han tomado este problema de cambio de comportamiento, y lo han resuelto.
Но они на самом деле взялись за эту проблему коррекции поведения и решили ее.
En ese momento, hay muchas personas que pensaban que aquel proyecto ya había sido resuelto.
К тому времени многие думали, что эта задача уже решена.
este problema se creó en Estados Unidos y es allí donde tendrá que ser resuelto.
эта проблема была создана в Америке, и именно здесь она и должна быть решена.
Para la llegada del otoño, la gente pensaba que los médicos ya deberían haberlo resuelto.
К осени люди думали что медики уже решили эту проблему.
Veréis, tendemos a pensar que el problema está resuelto cuando solucionamos el problema de la tecnología.
Видите ли, мы обычно считаем проблему решённой, когда решена её технологическая составляющая.
Pero la única cosa que sabemos que ya han resuelto es que tienen un buen número de habitantes.
Но одна проблема, которая уже решена, это то, что у них уже есть множество арендаторов.
Pero en este caso lo hemos resuelto, y sin embargo una gran parte del problema todavía sigue igual.
Но в данном случае мы начали решать их, но большая часть проблемы всё ещё остается.
Les voy a contar sobre uno de los problemas más grandes del mundo y cómo puede ser resuelto.
Я сейчас расскажу вам об одной из самых серьезных проблем в мире а так же о том, как её можно решить.
La dimisión de Paul Wolfowitz de su cargo en el Banco Mundial ha resuelto un problema, pero ha revelado otro.
Уход Пола Вулфовица из Всемирного Банка решил одну проблему, но пролил свет на другую.
Según el Presidente iraquí Jalal Talabani, al parecer este problema ha sido "resuelto" mediante confesiones que se han podido obtener.
Согласно иракскому президенту Джалалу Талабани, эта проблема была якобы "решена" посредством полученных признаний.
Pero, para ese tiempo, hasta el canciller civil había resuelto objetivos de guerra extravagantes que hacían que una paz negociada resultara ilusoria.
Но к тому времени даже гражданский канцлер принял решение об экстравагантных военных целях, которые сделали иллюзорными надежды на мирный договор.
Europa no ha resuelto el problema del equilibrio de intereses entre las economías fuertes del Norte y las más débiles del Sur.
Европа не решила проблему баланса интересов сильных экономик Севера и более слабых экономик Юга.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung