Beispiele für die Verwendung von "revela" im Spanischen
El "Proyecto 100 Niñas" nos revela muy buenas estadísticas.
Проект 100 Девочек представляет нам некоторые цифры.
Un poco de análisis estadístico revela más tendencias importantes.
Небольшой статистический анализ указывает на следующие важные закономерности.
Lamentablemente, el examen de dichos beneficios revela que resultan ilusorios.
К сожалению, при детальном рассмотрении эти преимущества оказались иллюзорными.
Una mirada más allá de la retórica cordial revela diferencias profundas.
Взгляд за рамки сердечной риторики показывает глубокие различия.
Sin mencionar lo que revela del adulto que se dirige a ellos.
Не говоря уже о том, как это характеризует взрослого, который вспоминает эту историю.
Para algunos analistas, es buena porque revela la madurez política de una nación.
Некоторые аналитики считают, что хорошо, поскольку говорит о политической зрелости нации.
Tras presentar los efectos potencialmente catastróficos del cambio climático, Gore revela su solución:
Продемонстрировав потенциально катастрофические последствия изменения климата, Гор предлагает решение:
Revela mucho más de lo que ella sabe en su brillante mirada de tinta.
Насколько больше она открывает в своем сверкании чернил, чем знает сама.
Sin embargo, la emoción del momento no nos revela lo que depara el futuro.
Напряженность момента, тем не менее, не дает нам понять, что готовит будущее.
NUEVA YORK.- Una mirada a las finanzas públicas de Egipto revela un dato perturbador:
НЬЮ-ЙОРК.Взглянув на государственные финансы Египта можно увидеть тревожащий факт:
La red ultraderechista descubierta revela una magnitud cuyas dimensiones no eran, ni mucho menos, previsibles.
Однако обнаруженная сейчас правоэкстремистская сеть имеет такой масштаб, который еще полностью не осознан.
y el reducido número de solicitudes de patentes revela graves deficiencias de investigación y desarrollo.
а небольшое количество поданных заявок на изобретения свидетельствует о недостаточном уровне научно-исследовательских и опытно-конструкторских работ.
Un mínimo de introspección revela que nuestra dificultad al responder a la pregunta ¿Quién soy?
Даже минимальный самоанализ показывает, что нам трудно ответить на вопрос "Кто я?"
Su secretismo revela, según los EE.UU., la intención del régimen de fabricar armas nucleares.
Их скрытность, настаивают США, выдает стремление режима разработать ядерное оружие.
¿Qué revela la ejecutoria de Sarkozy como ministro de Economía y Hacienda sobre sus intenciones?
Что же результаты пребывания Саркози на должности министра финансов и экономики говорят о его интуиции?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung