Beispiele für die Verwendung von "revisado" im Spanischen
Übersetzungen:
alle106
пересматривать53
проверять32
просматривать5
проверка3
контролировать2
пересматриваться1
andere Übersetzungen10
La naturaleza provee el primer borrador, el cual es revisado luego por la experiencia.
Природа предоставляет черновик, а последующий опыт его дорабатывает.
Luego dijo que la CIA había revisado su discurso, como si eso lo absolviera de toda responsabilidad.
Затем он сказал, что ЦРУ одобрило его речь, как если бы это освобождало его от всей ответственности.
Es independiente, revisado por pares y todas las cuentas están publicadas, de forma transparente, para que las revisen.
Исследование независимо и рецензировано, а все подтверждающие расчеты полностью раскрыты для ознакомления.
Pero mientras mi hijo Max crece en un pueblo universitario liberal, ¿cómo va a ser revisado este primer borrador?
Но пока мой сын, Макс, растёт в либеральном университетском городке, какие изменения произойдут в его черновике?
Quienquiera que piense que estamos construyendo un rival europeo de Estados Unidos no ha revisado los hechos con cuidado.
Все, кто считает, что мы создаем европейского соперника для Америки, плохо знают факты.
La lamentable tradición irlandesa de realizar referendos para todo debería haberse revisado tras esa triste experiencia, pero no fue así.
После такого устрашающего опыта необходимо было уделить больше внимания несчастливой ирландской традиции проводить референдумы.
Además, la propia Comisión ha ido revisando y actualizando su reglamento, mientras que los mercados de acciones han revisado sus normas para la admisión de valores a cotización.
Кроме того, сама комиссия приняла поправки и обновила свои законодательные акты, а фондовые рынки установили новые правила допуска к торгам.
Estas se incorporaron a un tratado revisado en 1972 por una convención sobre protección de las focas, seguida, en 1980, de una convención sobre preservación de la vida silvestre.
Рассматривались эти проблемы в новой редакции договора 1972 г., а именно, в конвенции по защите тюленей, а затем - в конвенции по защите дикой природы 1980 г.
A raíz de estos fermentos, Marruecos no sólo ha revisado su Ley de la Familia sino también leyes fundamentales sobre la nacionalidad, la propiedad de los medios de comunicación y las organizaciones políticas.
Социальное брожение привело к пересмотру в Марокко не только семейного права, но и других фундаментальных законов, регулирующих вопросы гражданства, владения средствами массовой информации и политических организаций.
Aún con este anuncio tal como lo hicimos en 2003- ese trabajo fue financiado por el Departamento de Energía- entonces el trabajo fue revisado al nivel de la Casa Blanca, intentando decidir si clasificar el trabajo o publicarlo.
Сегодняшнее заявление, как и в 2003 году - та работа финансировалась Министерством Энергетики - изучалось на уровне Белого Дома на предмет того, засекретить ли результаты или опубликовать их.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung