Beispiele für die Verwendung von "revitalización" im Spanischen

<>
La ceremonia de inauguración de los Juegos Olímpicos pondrá de manifiesto esta revitalización: Церемония открытия Олимпийских Игр подчеркнет это возрождение:
Ahora, cuando hay señales de revitalización de la economía, el poder blando del Japón puede aumentar aún más. Сегодня, при наличии признаков возрождения экономики, мягкая сила Японии может увеличиться еще больше.
Al igual que muchos países musulmanes en esta nueva era, Marruecos empezó a experimentar la revitalización del Islam político. Подобно многим мусульманским странам в эту новую эпоху в Марокко началось возрождение политического ислама.
Y supe que crecería hasta ser el orgulloso comienzo de la revitalización llevada a cabo por la comunidad del nuevo sur del Bronx. А еще я знала, что он перерастет в начало возрождения Южного Бронкса силами общественности, которым будут гордиться.
El verdadero problema es que la revitalización de la alianza franco-alemana se debe basar en una agenda proeuropea, y no en que cada uno se aferre a sus malos hábitos nacionales. Настоящая проблема заключается в том, что возрождение франко - германского альянса должно состоятся в контексте общеевропейских целей и задач, не позволяя ни одной из сторон исходить исключительно из своих национальных интересов.
Por lo tanto, considera la revitalización de las alianzas de EE.UU. como una prioridad clave de su política exterior, y ha propuesto que las fuerzas estadounidenses en Irak estén integradas a una operación de la OTAN, siempre y cuando ésta permanezca bajo el mando de EE.UU. Следовательно, он считает возрождение альянсов США ключевым приоритетом внешней политики и предлагает интегрировать американские силы в Ираке в операцию НАТО, разумеется, в случае если она останется под контролем США.
Tanto los tradicionalistas conservadores como los fundamentalistas radicales se acercaron al activismo político y llegaron a ver al Estado moderno como un medio de liberar a los musulmanes de la dominación externa y de reislamizar a la sociedad a través de la revitalización de los preceptos originales de su religión. И консервативные традиционалисты, и радикальные фундаменталисты были политически активными и стали рассматривать современное государство как средство освобождения мусульман от иностранного доминирования и ре-исламизирования общества путем возрождения подлинных норм Ислама.
"La USB ha logrado una revitalización". "UBS удалось измениться к лучшему".
Y este es nuestro proyecto para la Compañía Ford, es la revitalización del río Rouge en Dearborn. А это наш проект для компании Ford воссоздание живой природы в Ривер Руж, город Дирборн.
Quien propone con mayor interés una revitalización de la OSCE ahora es el Departamento de Estado de los Estados Unidos. Самым пылким сторонником обновленной ОБСЕ в настоящее время является государственный департамент США.
La revitalización de esas instituciones es el primer paso hacia la resolución de los problemas actuales de la economía mundial. Укрепление этих учреждений является первым шагом к решению текущих проблем мировой экономики.
Una vez que sea liberado, se espera que busque dar un gran impulso de revitalización de organización a través de sus actividades ilegales tradicionales y nuevas. Как только он будет освобожден, предполагается, он будет главным двигателем оживления его организации посредством традиционных и новых незаконных видов деятельности.
Ésta forma parte del proyecto de revitalización, que se completa con un aparcamiento subterráneo, un supermercado, una oficina de correos y un par de edificios de viviendas y adosados. Она является частью проекта ревитализации, который включает также подземный гараж, супермаркет, почту и несколько прилегающих к ним жилых домов и таунхаусов в общей сложности на 50 квартир.
Por ejemplo, Yoshito Sengoku, Ministro de Estado para la Revitalización del Gobierno, fue una vez miembro de Shaseidou, grupo de jóvenes de izquierdas fundamentalmente antiestadounidense, y también lo fue Hirotaka Akamatsu, Ministro de Agricultura, Bosques y Pesca. Например, Йошито Сенгоку, государственный министр, отвечающий за модернизацию правительства, некогда был членом "Shaseidou ", левосторонней молодежной группы, которая рефлексивно настроена против Америки, как и Хиротака Акамацу, министр сельского хозяйства, лесных угодий и рыболовства.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.