Exemples d'utilisation de "robarán" en espagnol
Traductions:
tous131
украсть78
красть15
воровать13
похищать8
грабить7
ограбить3
угонять2
вымогать1
разворовываться1
обкрадывать1
разворовывать1
наворовывать1
¿El computador durará, o lo romperán y lo robarán?
Компьютер останется на месте, или они его разобьют, украдут?
Y en ocasiones llegan adolescentes que prometen que no se unirán a una pandilla y que no robarán si les compro una suscripción a una revista.
А иногда и подростки, обещающие мне не вступать в бандитскую шайку и не начинать попросту грабить людей, если я только куплю у них подписку на какой- нибудь журнал.
El soldado del ejército está acusado de robar miles de documentos confidenciales.
Рядового армии США обвиняют в похищении нескольких тысяч секретных документов.
El mismo lugar era un lugar del crimen donde a la gente le robaban.
Это же место в свое время было местом преступлений, где грабили людей.
Fue por Europa, en la Segunda Guerra Mundial, robando, extorsionando y, de vez en cuando, comprando varias pinturas para su colección.
Во время Второй Мировой войны он проехал по Европе, крадя, вымогая и изредка покупая различные картины для своей коллекции.
Pero ya no puedo soportar ver cómo se roba en los últimos veinte años en nuestro país, cómo los ladrones quedan impunes, se aumentan los impuestos y la edad de jubilación.
Но я уже не могу смотреть, как за последние 20 лет страна разворовывается, как тут суетятся воры, людям повышают налоги и пенсионный возраст.
En las semanas pasadas, personas mayores han vuelto a ser robadas en un cementerio de Fürstenwalde.
Пожилых людей несколько раз обкрадывали за последние недели на кладбище в Фюрстенвальде.
La mayor parte de la ayuda fue robada o derrochada.
Бoльшая часть помощи была разворована или растрачена впустую.
Mubarak aparentemente los sorprendió al decir que él sabía que muchas de las personas más destacadas del país eran unos ladrones pero que creía que habían robado lo suficiente para estar conformes.
Мубарак же поразил их, признавшись, что ему известно, что многие из ведущих фигур в стране являются ворами, но что он считает, что они уже наворовали достаточно для счастливой жизни.
En realidad, primero roban su propia infraestructura.
Точнее, сначала, крадут для себя инфраструктуру.
Solíamos asaltar aldeas, robando gallinas, cabras y ovejas.
Мы совершали набеги на деревни, воровали кур, коз, овец,
En algunos casos, sus compinches y ellos han robado gran parte de la riqueza nacional.
В некоторых случаях, они и их близкие друзья похитили большое количество национального благосостояния.
"Maz, creo que tu personaje robaría el banco con una bomba en la cintura".
"Маз, мне кажется твой герой будет грабить банк с поясом смертника."
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité