Beispiele für die Verwendung von "sólida" im Spanischen

<>
El tercer problema en orden de importancia es dar una base sólida al presupuesto del Fondo General del gobierno de los EU, de forma que la parte del gobierno ajena al seguro social sea autofinanciable y capaz de cumplir con sus compromisos después de la fecha -alrededor de 2020-en la que ya no podrá pedir préstamos del Fondo Fiduciario de la Seguridad Social. Третья наиболее серьезная проблема - это поставить бюджет нецелевого фонда правительства США на устойчивую основу, с тем чтобы правительство, не связанное с Social Security, могло финансировать само себя и выполнять свои обязательства по наступлении того момента, - ориентировочно в 2020 году, - когда оно больше не сможет брать взаймы из трастового фонда Social Security.
La idea es sencilla y sólida: Идея проста и сильна:
Y supuse que era una verdad sólida, constante. И я предположил, что это была очевидная истина, которая всегда верна.
La identidad europea todavía dista de ser sólida. К сожалению, европейское самосознание еще сформировано не в каждом.
(2) sustentar una sólida economía nacional e internacional; (2) поддержание сильной внутренней и внешней экономики;
La defensa que hizo Bernanke fue sólida y rotunda. Защита Бернанке была здравой и не двусмысленной.
La fe en Dios de ella es muy sólida. Её вера в Бога очень крепка.
Además, esto daría una sólida protección contra el riesgo moral. Это могло бы обеспечить сильную защиту от морального риска.
Una moneda más sólida incrementaría el ingreso de los hogares. Более сильная валюта увеличила бы семейный доход.
La linealidad entre supervivencia infantil y dinero es muy sólida. Есть значительная линейная зависимость между выживаемостью детей и доходом.
Esto se consideró una sólida evidencia de su nuevo poder económico. Это рассматривалось как мощное доказательство их новой экономической мощи.
Cualquier solución sólida puede ser razonablemente fácil de entender e implementar. И здравое решение должно быть достаточно простым для понимания и осуществления.
o podemos ofrecerles simplemente una explicación concisa, pero sólida, de experto. Или мы можем предоставить им краткое, но содержательное объяснение эксперта.
Para materializar esta oportunidad, debe desarrollarse y ejecutarse rápidamente una estrategia sólida. Чтобы осуществить эту возможность, необходимо быстро разработать и привести в исполнение правильную стратегию.
Japón tiene una sólida reputación internacional en materia de gestión de desastres naturales. Япония имеет хорошую международную репутацию в вопросах контроля над стихийными бедствиями.
Uan vez más, los mexicanos pueden agradecer al NAFTA por su sólida recuperación. Можно повторить еще раз, что мексиканцам следует сказать спасибо NAFTA за быстрое восстановление экономики страны.
La sólida economía que ha apuntalado a su gobierno desde 1997 está mostrando fisuras. Сильная экономика, с 1997 года служившая опорой для его правительства, начинает давать трещины.
Aún no ha surgido una clase media sólida, junto con una sociedad civil robusta. До сих пор не создан крепкий средний класс, как и жизнеспособное гражданское общество.
quiero decir que es una buena lógica, que suena muy convincente, bastante sólida, ¿cierto? Казалось бы, убедительно, железная логика, не так ли?
El imperio de la ley es la característica más sólida de Turquía en la actualidad. Власть закона на сегодня сильнейшая отличительная черта Турции.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.