Beispiele für die Verwendung von "sólido" im Spanischen

<>
Merton descubrió un sólido patrón. Мертон обнаружил ярко выраженную закономерность.
un crecimiento sólido, sostenible y equilibrado. сильный, устойчивый и сбалансированный рост.
Voy a llamarlo sólido rejuvenecimiento humano. "устойчивым омоложением человека."
Los colores corren, nadie es sólido. Кожа пестра, никто из нас не остался цел.
Lo que está sucediendo es sólido y claro. То, что происходит, является одновременно мощным и ясным.
Ese método es sencillo, eficiente, responsable y científicamente sólido. Этот подход является прямым, эффективным, подотчетным и целесообразным с научной точки зрения.
Se necesita urgentemente un sistema financiero mundial mucho más sólido. Необходимо срочно создать более крепкую мировую финансовую систему.
Este es en realidad un órgano sólido simple como la oreja. Это простой цельный орган - ухо.
O, si se lo ilumina desde arriba, se vuelve más sólido. Или, если осветить её сверху, она станет более осязаемой.
El argumento jurídico en pro del muro es sólido, pero lamentable. Судебный прецедент для стены - убедительный, но достоин сожаления.
Y pues, me puse a hacer la escultura en bronce sólido. Задаваясь этими вопросами, я создал скульптуру, вылитую из бронзы.
Fue torneada en bronce sólido de poco menos de un milímetro. Она чуть меньше миллиметра, сделанная из цельной бронзы.
Tengo un sólido hito en lo que se refiere al rejuvenecimiento humano. На пути к устойчивому омоложению человека у меня есть веха, которую я,
Lo voy a llamar rejuvenecimiento sólido del ratón, no es muy original. не особенно утруждая себя, назвал устойчивым омоложением мыши.
El argumento -sólido, pero lamentable- en pro del muro de seguridad de Israel Убедительный, но достойный сожаления довод для возведения стены безопасности
El modelo fundamental de crecimiento de los países emergentes de Europa es sólido. Модель фундаментального экономического роста европейских стран с развивающейся рыночной экономикой является экономически обоснованной.
Estas reformas ofrecen la base para un sistema financiero más seguro y más sólido. Эти реформы создают основу для более безопасной и здоровой финансовой системы.
Después de todo, el poder de Berlusconi, si bien sólido, también es muy controvertido. В конце концов, власть Берлускони, будучи сильной, также сильно и оспаривается.
Podemos tomar una muestra líquida o podemos tomar un núcleo sólido de la pared. Мы берём либо жидкий образец, либо мы можем взять образец из куска стены.
La estabilidad macroeconómica y financiera requiere sustentabilidad de la deuda, regulación prudente y dinero sólido. Для макроэкономической и финансовой стабильности требуется приемлемый уровень государственного долга, благоразумный подход к регулированию и устойчивая валюта.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.