Beispiele für die Verwendung von "sabiamente" im Spanischen
Las promesas financieras de Estados Unidos y el consorcio de "Amigos de Pakistán" (la Unión Europea, China y Japón) son importantes, pero cuando se trata de invertir sabiamente en proyectos de desarrollo, el historial paquistaní es más bien decepcionante.
Финансовые обязательства со стороны США и консорциума "друзей Пакистана" (Евросоюз, Китай и Япония) очень важны, но когда дело касается мудрых инвестиций в проекты развития, у Пакистана нет опыта, которым можно было бы гордиться.
Por una parte nos encontramos con los buenos ciudadanos llamados fermiones, que obedecen sabiamente al principio de Pauli.
В одном углу, мы находим добропорядочных граждан, называемых фермионами, которые благоразумно подчиняются принципу Паули.
Podemos empezar a tomar mejores decisiones decisiones más sabias, más sostenibles.
Мы можем начать принимать более правильные, мудрые, рациональные решения.
Sócrates, un hombre suficientemente sabio para saber que no sabía nada.
Сократ, достаточно мудрый, чтобы знать, что он ничего не знает.
Por último, en la desesperación, fueron a consultar a una anciana sabia.
Наконец, отчаявшись, они решили посоветоваться со старой мудрой женщиной.
La buena noticia es que no se necesita genialidad para ser sabio.
Хорошая новость в том, что не нужно блистать, чтобы быть мудрым.
La sabia anciana pensó durante mucho tiempo hasta que finalmente regresó y dijo:
Старая мудрая женщина долго думала, но, наконец, она вернулась к ним и сказала:
En esos casos, puede que el silencio sea más sabio que la especulación.
В подобных случаях мудрее молчать, чем разглагольствовать.
Y según mi modo de ver, estas palabras son bastante sabias, sin importar su credo.
И на мой взгляд, это очень мудрые слова, вне зависимости, от того, какое у вас вероисповедание.
Bien, es tiempo de crecer, de estar tranquilos, de ser más sabios y más considerados.
Настало время вырасти, стать мудрее, утихомириться, стать внимательнее.
¿Cómo puede ser la Biblia tan bárbara en algunos pasajes, pero tan increíblemente sabia en otros?
Как Библия может быть настолько варварской в некоторых местах, и всё же так необычайно мудрой в других?
¿Eres confiable, estable, familiar, confiable, seguro, sagrado, contemplativo o sabio, como el Dalai Lama o Yoda?
Вы надёжный, стабильный, знакомый, безопасный, верный, духовный, созерцательный или мудрый как Далай-лама или Йода?
Sin embargo, los líderes sabios son necesariamente pragmáticos, ya que la cruda realidad exige compromisos y adaptaciones.
Но мудрые лидеры непременно являются прагматиками, потому что беспорядочная действительность требует компромисса и соглашений.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung