Beispiele für die Verwendung von "sauditas" im Spanischen

<>
Los sauditas bien podrían tener razón: Саудовская Аравия вполне может быть права:
Esto no es lo que esperaban los sauditas comunes y corrientes. Это совсем не то, что ожидали простые саудовцы.
liberación para los libios y estancamiento para los sauditas. освобождению для ливийцев и стагнации для жителей Саудовской Аравии.
de hecho, cuando en junio de 2011 partió a Nueva York a recibir tratamiento médico, los jóvenes sauditas especularon en numerosos sitios web que también había muerto en sentido literal. в действительности, когда он уехал в Нью-Йорк на лечение в июне 2011 года, молодые саудовцы спекулировали на многочисленных веб-сайтах, что буквальном понимании смерть уже наступила.
De manera que la opción para los gobernantes sauditas es extrema: Таким образом, выбор для саудовских лидеров является абсолютным:
Los sauditas siguieron adelante con esos programas después de los atentados terroristas del 11 de septiembre de 2001, e incluso después de que descubrieron que "el Llamado" es incontrolable, debido a las tecnologías de la globalización. Саудовцы продолжали подобные программы после террористических атак 11 сентября 2001 г. и даже после того, как обнаружили, что их "призыв" стал неконтролируемым благодаря технологиям глобализации.
Muchos súbditos sauditas perciben la misma trama de incertidumbre continua y letargo. Многие саудовские подданные находятся в таком же состоянии неопределенности и оцепенения.
Las manifestaciones en Medina demuestran que los chiítas sauditas hoy están envalentonados. Демонстрации в Медине показывают, что саудовские шииты теперь содействуют друг другу.
La actitud mental que predomina entre los gobernantes sauditas sigue siendo la negación. Отрицание по-прежнему доминирует в менталитете правителей Саудовской Аравии.
La última cubre de Sharm el-Sheikh también es un mensaje a los sauditas: Последний саммит в Шарм эль Шейхе также является и посланием к жителям Саудовской Аравии:
Un elemento que pueden utilizar los sauditas es su estricta ideología islámica, que los talibanes comparten. Одна из карт, которую может разыграть Саудовская Аравия - это их строгая исламская идеология, которую разделяет Талибан.
No obstante, los sauditas que no son wahabíes, principalmente los chiítas, siguen resistiéndose al dogma estatal. Но жители Саудовской Аравии - не ваххабиты, это главным образом шииты, продолжают сопротивляться государственной догме.
La hostilidad de los sauditas hacia la emisora y sus propietarios de Qatar resultó en boicots. Враждебное отношение Саудовской Аравии к станции и ее катарским владельцам привело к бойкоту.
Los sauditas incluso invitaron a funcionarios talibanes -incluyendo al mulá Omar -a que celebraran la Hajj. Саудовская Аравия даже пригласила чиновников Талибана - в том числе Муллу Омара - совершить хадж.
Muchos de los príncipes octogenarios sauditas, y especialmente el Rey Abdullah, saben lo que se debe hacer. Многие старые саудовские принцы и особенно король Абдулла знают, что надо делать.
Un acuerdo negociado por los sauditas para compartir el poder parecía, en un principio, ser una solución. Компромисс о заключении соглашения о разделении власти при посредничестве Саудовской Аравии в начале казался решением.
Otros sauditas creen que la confrontación sólo conducirá a mayores guerras e instan al diálogo y al acuerdo. Другие жители Саудовской Аравии полагают, что конфронтация только приведет к распространению войны и призывают к диалогу и поиску компромисса.
Puesto que estuvieron presentes en la creación de los talibanes, los sauditas saben cómo dirigirse a sus líderes. Будучи одним из создателей Талибана, Саудовская Аравия знает, как говорить с его лидерами.
En teoría, los sauditas también tienen la influencia económica tanto para atraer a los talibanes como para contenerlos. Теоретически, Саудовская Аравия также обладает экономическим влиянием, чтобы обольстить и обуздать Талибан.
A los ojos de los sauditas, la salida militar de los Estados Unidos significaría entregar el país a Irán. По мнению Саудовской Аравии, вывод американских войск будет означать передачу всей территории страны Ирану.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.