Beispiele für die Verwendung von "se ahoga" im Spanischen
Así que ahora, cuando los polos se derritan mi estudio de grabación se erigirá como un arca y flotaré en el mundo que se ahoga como un personaje de una novela de J.G. Ballard.
Теперь, когда полярный лёд растаял, моя студия звукозаписи поднимется, как ковчег, и я уплыву в утонувший мир, как персонаж из романа Д. Г. Балларда.
Todos nos ahogábamos, entraba humo por los ductos, por debajo de las puertas y se oían gritos.
Мы начинаем задыхаться, дым проникает через вентиляционные люки, в дверные щели, люди кричат.
Se podían escuchar las partes suaves que habrían sido ahogadas por todos los susurros y los gritos.
Части, звучащие тихо, можно было услышать, хотя раньше они потонули бы среди болтовни и криков.
Después, sin parar, salta una, dos, tres veces y yo lanzo un grito ahogado ante la altura de sus grandes jetées y después otra vez, porque su dedo gordo del pie en punta va derecho hacia una barre.
Потом без всякой паузы он прыгает один раз, другой, и я задыхаюсь в разгаре его grandes jet й s, а потом опять задыхаюсь, потому что вытянутый палец его ноги направляется прямо к barre.
Se suprimió el disenso, se borraron hechos, se bloqueó el escrutinio de terceros y se ahogó el libre flujo de la información.
Несовпадающие мнения подавлялись, факты замалчивались и скрывались, проверки правильности результатов блокировались, и свободный поток информации "захлебнулся".
Cada semana hay noticias sobre egipcios que se ahogan en el Mediterráneo tratando de emigrar.
Есть еженедельные отчеты о потенциальных незаконных египетских иммигрантах, которые тонут в Средиземноморье.
Luego me ahogo, en desesperación al tener que dejarle, esto, todas las cosas, todo, insoportable, horroroso.
И я тону, в отчаянии от того, что нужно оставить её, это, то, всё, невыносимо, ужасно.
Convulsionó por la toxicidad del oxígeno y se ahogó.
У него случился приступ из-за кислородного отравления, и он утонул.
Los hombres se ahogan 2 veces más que las mujeres porque piensan que pueden cruzar ese lago a nado.
Мужчины тонут в два раза чаще женщин, потому что мужчины считают, что они-то могут переплыть это озеро.
Bueno, resulta que las escuelas estan literalmente ahogándose en las leyes.
Но выясняется, что школы буквально утопают в законах.
Así que su modo de racionalizar es que salvan a los peces de ahogarse, y desafortunadamente en el proceso, los peces mueren.
Их способ как-то оправдать себя - это сказать, что они спасают тонущую рыбу, и, к несчастью, в процессе спасения рыба умирает.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung