Exemplos de uso de "se aplicaron" em espanhol
Es más, el auge resultó en una cantidad de innovaciones financieras, que intrínsicamente pueden haber sido buenas ideas, pero que a veces se aplicaron con demasiada agresividad, dado el riesgo de una caída de los precios.
К тому же, данный бум привёл к появлению нескольких финансовых нововведений, которые по своей сути были неплохими, но иногда применялись слишком агрессивно, если принять в учет наличие риска снижения цен.
Desde entonces el principio se ha aplicado a muchos servicios:
С той поры этот принцип стал применяться ко многим службам:
Probablemente han escuchado el término "interdependencia" aplicado al mundo moderno.
Вы, вероятно, слышали, как термин "взаимозависимость" применяется при описании современности.
Pero esta idea se aplica casi exclusivamente al cambio climático.
Но данный подход применяется практически исключительно в отношении проблемы изменения климата.
No obstante, hasta la fecha esta legislación ha permanecido sin aplicarse.
До настоящего момента, однако, эти законы не применялись на практике.
La regla debería aplicarse tanto a los países deudores como acreedores.
Данное правило должно применяться как к странам-должникам, так и к странам-кредиторам.
Fui a Bután para entender mejor cómo se aplica la GNH.
Я поехал в Бутан, чтобы лучше узнать, как применяется термин ВНС.
¿Tenemos ejemplos de éxito de este cambio mental aplicado a nivel local?
Есть ли у нас успешные примеры смены восприятия, которая применялась на местном уровне?
Debe aplicarse a todos los productos que las agencias de calificación evalúen.
Он должен применяться ко всем продуктам, которые оценивают рейтинговые агентства.
Lo mismo se aplica a comer poco, dormir poco o tener poca actividad sexual.
То же самое применяется и в отношении недостатка в питании, сне или сексе.
Y después, efectos globales como tempo y volumen que se aplican a la secuencia entera.
Потом идут общие эффекты, такие как темп и громкость звука, которые применяются ко всей последовательности.
Todo este poder computacional aplicado a hacer que las cosas hagan las cosas correctas, cosas intuitivas.
Вся эта вычислительная мощь применяется, чтобы все делалось верно, Интуитивно.
No deben existir brechas en la protección, no importa cuál sea la ley que se aplique.
В защите не должно быть бреши, какой бы закон не применялся.
Este fenómeno es más evidente en América latina, pero también se aplica a Norteamérica, Asia y África.
Этот феномен наиболее четко виден в Латинской Америке, но может также применяться в Северной Америке, Азии и Африке.
Desafortunadamente, las nuevas reglas, en realidad, se aplican sólo a aquellos países que no son potencias mundiales.
Но, увы, новые правила фактически применяются только к тем странам, которые не являются мировыми державами.
En la mayoría de los países asiáticos, las reglas formales deben simplificarse y aplicarse de manera más justa.
В большинстве азиатских стран, законодательство должно быть упрощено и применяться.
Se aplican diversas sanciones civiles a las "organizaciones terroristas", y puede ser un delito darle ayuda a alguna.
К "террористическим организациям" применяются различные санкции, помогать им - также преступление.
También se aplica un "impuesto adicional de consumo" (IAC, no confundir con el IEC) a "productos de importancia especial".
"Дополнительный акцизный сбор" (ДАС, не путать с САС) применяется к "товарам особой важности".
sería absurdo que los candidatos tuvieran que superar una prueba que no se aplicara jamás después de su ingreso.
будет абсурдным, если странам-кандидатам придется пройти тест, который никогда не применялся после его введения.
Todo salario mínimo también se aplicaría automáticamente a los trabajadores migratorios para mitigar la competencia "desleal" en los empleos no calificados.
Все требования по минимальной зарплате автоматически применялись бы при этом и к иммигрантам, что смягчило бы "несправедливую" конкуренцию за малоквалифицированную работу.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie