Beispiele für die Verwendung von "se comete" im Spanischen
Pueden ver qué delito se comete y dónde, y tienen la oportunidad de insistir en que la fuerzas de seguridad rindan cuentas.
Можно видеть, какое преступление совершено и где, и есть возможность призвать к ответственности соответствующее отделение полиции.
La mayoría de las personas, y los asesinos en particular, temen a la muerte, sobre todo cuando llega con prontitud y una certidumbre considerable después de que se comete un asesinato.
Большинство людей, и особенно убийцы, боятся смерти, особенно когда она наступает быстро и ее вероятность высока в случае совершения убийства.
Los Estados Unidos han cometido errores serios recientemente.
За последнее время США совершили много серьёзных ошибок.
¡No puedo confesar un delito que no he cometido!
Я не могу признаваться в преступлении, которое не совершал!
Entre las atrocidades cometidas durante la guerra hubo asesinatos, violaciones y mutilaciones.
Среди совершённых во время войны зверств были убийства, изнасилования и нанесение увечий.
¿Cómo puedes vivir contigo mismo si sabes que has cometido crímenes atroces?
Как можно жить, зная, что совершил столько ужасных преступлений?
Tom no tuvo el valor de admitir que había cometido un error.
У Тома не было храбрости, чтобы признать, что он совершил ошибку.
si se cometieron crímenes de guerra, ello no justifica una invasión militar.
если были совершены военные преступления, то они не оправдывают военного вторжения.
No puede ocuparse de crímenes cometidos antes del 1 de julio de 2002.
Он не может рассматривать преступления, совершенные до 1 июля 2002.
Durante la presidencia de Yeltsin se cometieron dos graves errores de política económica.
Две серьезные ошибки в экономической политике были совершены во время президентства Ельцина.
Han cometido delitos de violencia y sido violentos con los guardacárceles y con otros presos.
Они совершили дисциплинарные правонарушения, проявив агрессию к администрации и другим заключенным.
Habríamos pensado que la tortura era consecuencia de fallos o excesos no intencionados cometidos impulsivamente.
Можно подумать, что пытки были результатом грубых ошибок или неумышленного выхода за пределы допустимого, совершенных под горячую руку.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung