Beispiele für die Verwendung von "se dirigirán" im Spanischen

<>
En Malasia va a haber una exposición de arte en la que los protagonistas se dirigirán a la gente, gente joven, y les mostrarán que la compasión también es la raíz de todo arte. В Малайзии пройдёт художественная выставка, где ведущие художники покажут молодым людям, как в основе всех искусств также лежит сострадание.
El autobús se dirigía al norte. Автобус направлялся на север.
Dirigiéndose a aquellas minorías, prosiguió: Обращаясь к этим меньшинствам, она продолжала:
Siempre se dirigen por el gusto. В основе всего лежит вкус.
Me dirigía al Burger King más cercano. Я направился в ближайший Бургер Кинг.
Diríjase al Ministerio de Relaciones Exteriores Обратитесь в Министерство иностранных дел
Mientras las cámaras filmaban, un marine se dirigió a donde yacía un iraquí desarmado y herido y lo asesino disparándole a la cabeza. Камера запечатлела, как американский морской пехотинец повернулся к невооруженному раненому иракцу, лежащему на полу, и убил его несколькими выстрелами в голову.
Los tifones típicamente se dirigen hacia Japón. Тайфуны обычно направляются в Японию.
Diríjase al Departamento de Asuntos de Interior Обратитесь в Управление внутренних дел
¿Qué tal mejores terapias dirigidas para el cáncer? А как насчёт более направленной терапии раковых заболеваний?
Diríjase a la Agencia Federal de Seguridad Обратитесь в Федеральную службу безопасности
¿Y por qué va dirigido contra el Japón? И почему он направлен против Японии?
Diríjase al comité Organizador de los Juegos Olímpicos Обратитесь в Организационный комитет Олимпийских игр
Con la deflación nos dirigimos a territorio desconocido. В условиях дефляции мы идем в неизведанном направлении.
Estoy muy agradecida por la oportunidad de dirigirme a vosotros hoy. Я безгранично благодарна за возможность обратиться к вам сегодня.
El siguiente nivel de ciberataque se dirige a personas específicas. Второй уровень киберугрозы направлен против избранных личностей.
Y acabo diciendo "gracias" y me dirijo a la persona que sigue. А вслух говорю "спасибо", и обращаюсь к следующему.
Segundo, las "exportaciones" alemanas están dirigidas, principalmente, a la UE. Второе - экспорт Германии в основном направлен в ЕС.
Las amenazas más recientes van dirigidas al nuevo gobierno, encabezado por Hamas, en Palestina. Самые последние угрозы обращены на новое правительство во главе с партией Хамас в Палестине.
En lugar de ello, podría estar dirigiéndose a la presidencia. Вместо этого он направился к президентству.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.