Beispiele für die Verwendung von "se distribuye" im Spanischen mit Übersetzung "распределять"
Übersetzungen:
alle66
распределять38
распределяться13
распространять11
распространяться2
разделять1
доставлять1
Después se distribuye y la distribución es un problema enorme.
Далее ее распространяют, распределение - это обширная тема.
Más aún, no basta con solucionar el problema de cómo se distribuye la carga en la OTAN.
Кроме того, недостаточно решить проблему распределения финансовой ноши НАТО.
El poder en una era de la información mundial se distribuye entre los países conforme a un modelo que se parece a una compleja partida de ajedrez tridimensional.
В век глобальной информации могущество распределено между странами в виде сложной трехмерной шахматной партии.
No es que sea menos intensiva en capital - que requiera menos dinero - sino que la propiedad de este capital, la forma en que la capitalización sucede, se distribuye radicalmente.
Не сказать, что модель стала менее капиталоемкой, что требуется меньше денежных средств, но право собственности на этот капитал, способ монетизации, полностью распределены.
Con su PIB per capita de aproximadamente 100 dólares, una tasa de crecimiento de 7% significa que un etíope común aumentaría su ingreso 7 dólares al año (si es que este ingreso adicional se distribuye uniformemente).
С ВВП на душу населения равным приблизительно 100 долларам, 7% темп роста означает, что обычный эфиоп увеличит свой доход на 7 долларов в год (если этот дополнительный доход равномерно распределен).
Todavía no hay una medida autorizada de la caída de la riqueza y de cómo se distribuye a nivel mundial, pero probablemente sea de aproximadamente 15 billones de dólares a partir de su nivel más alto en Estados Unidos y de 10 billones de dólares en Europa y Asia.
До сих пор не существует способа точного измерения сокращения благосостояния или его распределения в мире, однако в среднем это сокращение примерно на 15 триллионов долларов ниже, чем высший предел, которого оно достигло в США.
sus frutos se distribuyeron más equitativamente;
ее положительные результаты были более справедливо распределены;
Además, los beneficios del crecimiento se han distribuido.
Кроме того, были распределены выгоды от роста.
Pero incluso estos beneficios se han distribuido de forma desigual.
Даже эти вторичные выгоды были распределены неравномерно.
Y tienen unos 110.000 habitantes distribuidos en 33 islas.
Их насчитывается более 110 тысяч человек, распределенных по 33 островам.
Creo que fue muy interesante yuxtaponer esta humanidad con esta enorme red distribuida.
Мне кажется, действительно интересно было сопоставить присущие человеку черты и эту массивную распределённую сеть.
Es increíble ese poder de cómputo paralelo y distribuido, y las nuevas posibilidades de diseño.
Это удивительная параллель и распределенная сила вычиления, новые возможности дизайна.
Ya hemos visto cómo las redes distribuidas, la información y los datos pueden transformar la sociedad.
Мы наблюдали, как распределённые сети, массивы данных и информация могут изменить общество.
La mayor parte de nuestro cerebro funcional se encuentra distribuido en la capa externa del cerebro.
В своей большей части функциональная часть мозга распределена вдоль внешнего поверхностного слоя мозга.
Por supuesto, el crecimiento no puede garantizar que la riqueza se distribuya de manera justa -ya no digamos equitativa.
Несомненно, рост экономики не может гарантировать справедливое (не говоря уж про равное) распределение материального богатства.
Cambridge - ¿Cómo cambia la globalización la forma en que la riqueza y las oportunidades se distribuyen en el mundo?
Кембридж - Как глобализация распределяет богатство и перспективы во всем мире?
El sistema de tipo flotante actual es más sólido y los costos de los ajustes se distribuyen de manera diferente.
Нынешняя система свободно колеблющихся валютных курсов гораздо прочнее, а издержки регулирования распределены неравномерно между странами и регионами.
Queríamos ver cómo aplicaba esto a la colaboración, a la creación distribuida de música, donde nadie tenía idea de en qué estaban trabajando.
Нам захотелось применить это к совместному, распределённому созданию музыки, где никто не подозревает, над чем он работает.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung