Beispiele für die Verwendung von "se divide" im Spanischen mit Übersetzung "разделяться"

<>
Übersetzungen: alle177 разделяться168 andere Übersetzungen9
Se divide y queda dividido desde entonces. Она разделилась и с тех пор так и осталась раздробленной.
La ruta se divide en diez etapas y, luego, en más de cincuenta carreras. Маршрут состоит из десяти этапов, разделенных на более чем пятьдесят гонок.
En este caso, el jurado se divide en partes iguales, obligando a Atenea a dar el veredicto, que es absolver a Orestes. В этом случае присяжные разделились поровну, заставляя Афину вынести вердикт, который должен оправдать Ореста.
El rango de territorio utilizable -el espectro- es administrado por los gobiernos como si fuera un inmueble, y se divide según la longitud de onda, con una cantidad asignada a los celulares, otros fragmentos a los pilotos militares, y así sucesivamente. Область используемой территории - спектр - управляется правительствами, как если бы это была недвижимость и разделяется в соответствии с длиной волны, часть спектра при этом отводится для сотовой связи, другая часть для военных пилотов и так далее.
Lecciones de una isla dividida Уроки истории разделенного острова
La Casa Dividida en Polonia Дом Польши разделен пополам
La casa dividida de Palestina Разделенный дом Палестины
El país está profundamente dividido. Страна разделилась.
Ahora, hablando de un lugar dividido. К слову о разделенном государстве.
En él hablaba del yo dividido: Там говорится о разделении создания.
El cerebro no está dividido en compartimientos. мозг не разделен на независимые ящички.
Se divide y queda dividido desde entonces. Она разделилась и с тех пор так и осталась раздробленной.
Misiles, petróleo y una Europa dividida otra vez Ракеты, нефть и вновь разделенная Европа
Libia también es un país débil y dividido. Ливия также является слабой, разделенной страной.
Durante la Guerra Fría, el Consejo estaba dividido. Во время холодной войны Совет был разделен.
Los movimientos revolucionarios se dividen invariablemente en facciones. Революционные движения неизбежно разделяются на фракции.
El gobierno palestino está unido administrativamente, pero dividido políticamente. Палестинское правительство является объединенным в административном плане, но разделенным в политическом плане.
Los líderes políticos de Estados Unidos también están divididos. Политическое лидерство Америки также разделилось.
Checoslovaquia se dividió en dos estados por completo separados. Чехословакия разделилась на два независимых государства.
Esto es así porque Chipre sigue siendo una isla dividida. Это объясняется тем, что Кипр по-прежнему остаётся разделённым островом.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.