Beispiele für die Verwendung von "se hace" im Spanischen mit Übersetzung "становиться"

<>
Ahora, la marcha se hace más difícil. Теперь ситуация становится более жесткой.
¿Por qué se hace más fácil la política? А почему становится легче решать политические проблемы?
Donde el agua es líquida, se hace útero. Вода становится жидкой и превращается в начало жизни
Si te gusta una palabra, se hace real. Если вы любите слово, оно становится настоящим.
Y su antibiótico se hace más pequeño y transparente. И антибиотик становится всё меньше, всё светлее.
Una se hace muy creativa, como instinto de supervivencia. Становишься очень креативным, в смысле выживания.
Y a veces se hace tan grande que se vuelve oficial. Иногда проект настолько разрастается, что он становится официальным.
Cuanto más mayor se es, más difícil se hace aprender un idioma. Чем старше становишься, тем труднее выучить другой язык.
Y cuando tienes hambre, la comida se hace más apetecible y así sucesivamente. В состоянии голода становится приоритетной еда, ну и так далее.
Se hace cada vez más y más famoso salvo que miremos en alemán. Он становится всё более и более знаменитым, за исключением знаменитости среди немецкоговорящих.
Cuanto más viejo te vuelves, más difícil se hace aprender un idioma nuevo. Чем старше становишься, тем труднее выучить другой язык.
Al interactuar con Internet, se hace más listo con el paso de los años. Соединённый с интернетом, он будет становиться умнее год от года.
No sólo que ha sido débil sino que se hace cada vez más débil. Оно не только слабое, оно становится еще слабее.
Y a medida que nos alejamos el sonido se hace cada vez más débil. По мере удаления звук становится всё тише и тише.
De hecho, el sufrimiento es tan inmenso, que su ser se hace menos y menos monumental. При чем, на фоне этого огромного чудовищного страдания его собственное становится все менее значительным.
Hablamos de cómo el mundo se hace más abordable y pequeño y soy muy optimista al respecto. Мы говорим сейчас о том, что мир становится плоским, как панель, но я настроена весьма оптимистично.
En el ojo, adopta una forma de grilla por eso, se hace transparente, en vez de opaco. В глазах он становится сеточным формированием, и, следовательно, он становится прозрачным, в отличие от непрозрачного.
Se hace mas facil herir a la gente porque no sientes lo que esta adentro de ellos. Становится легче причинять боль людям, потому что вы не чувствуете, что у них внутри.
Y, de esos, solo un pequeño porcentaje se hace viral, recibe infinidad de visitas y gana moméntum cultural. Из них только крохотный процент становится вирусным, набирает множество просмотров и становится культурным событием.
simplemente lo llevan a cabo, y se le suman otros empleados y eso se hace cada vez más grande. они просто берут и делают это, и другие Гуглеры присоединяются к проекту, и он становится все больше и больше.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.