Exemples d'utilisation de "se percibió" en espagnol
Traductions:
tous64
воспринимать34
восприниматься22
получать3
слышаться1
чувствоваться1
autres traductions3
Su regreso del exilio en octubre se percibió como un paso para detener la peligrosa fragmentación del país.
Её возвращение из ссылки в октябре было воспринято как шаг навстречу сдерживанию опасной фрагментации страны;
se percibió a los islamistas como víctimas, mientras que los laicos -con algunas excepciones- fueron tachados de oportunistas carentes de principios.
исламисты были восприняты как жертвы, в то время как антиклерикалы - за некоторыми исключениями - воспринимались как беспринципные оппортунисты.
Otras explicaciones excluyen la distancia percibida.
Другие объяснения исключают воспринимаемую удаленность.
Lo desconocido es percibido como más riesgoso que lo familiar.
Незнакомое воспринимается более рискованным, чем знакомое.
Tal como se perciben las cosas, unos pocos individuos ricos ganaron y todos los contribuyentes perdieron.
Несколько богатых личностей получили выгоду, а все налогоплательщики понесли убытки.
Entre ellos, así como entre los palestinos, se percibe la esperanza de que después del retiro de Gaza se pueda regresar a la hoja de ruta y reanudar las negociaciones que lleven a un acuerdo definitivo entre Israel y los palestinos.
Среди них, так же, как и среди палестинцев, слышатся слова надежды, что после ухода из сектора Газа можно будет снова вернуться к дорожной карте и возобновить переговоры, результатом которых станет заключение окончательного соглашения между Израилем и палестинцами.
Al mismo tiempo, la actitud displicente que se percibe en Estados Unidos en relación con Europa es infundada y contraproducente.
В то же время, пренебрежительное отношение к Европе, которое чувствуется в Америке, является неоправданным и обреченным на провал.
Además del aumento de los modestos salarios percibidos por los trabajadores de Walmart y los del sistema de comida rápida, el objetivo de los organizadores de las protestas es la creación de sindicatos de trabajadores en estas empresas.
Кроме повышения скромных зарплат, которые получают рядовые работники Walmart и системы быстрого питания, целью устроителей протестов является создание в них профсоюзных организаций.
Así que, intentamos tomar eso que es percibido como negativo su exagerada competitividad, sus.
Так что, мы пытались взять то, что воспринималось негативно - их чрезмерную конкурентность,
Un fármaco "me-too", por ejemplo, que le genera a su fabricante un porcentaje del ingreso que, de otra manera, es percibido únicamente por la compañía que domina un nicho, puede ser altamente rentable, incluso si su valor para la sociedad es muy limitado.
Например, терапевтический аналог, позволяющий получить изготовителю определенную часть прибыли, которая в противном случае полностью достается доминирующей компании, может принести большую выгоду, даже если его ценность для общества весьма ограничена.
Existe la posibilidad de que sea percibida como un indicador de esa asimetría.
Однако, существует вероятность того, что оно будет воспринято как указатель на эту асимметрию.
Con su desunión y debilidad, los europeos son percibidos como innecesarios e incluso molestos.
Европа, с ее слабостью и отсутствием единства, воспринимается как нечто ненужное, даже мешающее.
El tamaño con que se percibe la luna está determinado por dos factores:
Воспринимаемый размер луны определяется двумя факторами:
Si la propiedad no es segura (o incluso si no es percibida como segura), los incentivos se distorsionan.
А если собственность не защищена - или даже просто не воспринимается как защищенная- стимулы искажаются.
el objeto-estímulo determina la relación del tamaño percibido con respecto a la distancia percibida.
соотношение воспринимаемого размера к воспринимаемой удаленности определяется раздражителем.
Pero el ataque a la libertad se percibe como tal sólo cuando empieza a aplicarse a los hombres.
Однако ущемление свободы как таковое начинает восприниматься только тогда, когда это начинает касаться мужчин.
el objeto-estímulo determina la relación del tamaño percibido con respecto a la distancia percibida.
соотношение воспринимаемого размера к воспринимаемой удаленности определяется раздражителем.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité